• <ul id="wsmey"></ul>
  • 用戶登錄投稿

    中國作家協會主管

    • 做個光明磊落的人 爛漫的夢魂會年年歌吟

        年輕的詩人:趙瑞蕻先生的生命密碼 ◎黃喬生(北京魯迅博物館常務副館長、研究館員) 他是心地純良的年輕詩人 2023年,趙瑞蕻先生的妻子楊苡先生以104歲仙逝,去世前不久出版的口述自傳《一百年:許多人,許多事》,暢銷全國,其中不少有關趙先生的記述。

      2024-02-27

    • 《約翰生傳》全譯本出版

        評價家哈羅德·布魯姆曾言:“約翰生之于英國,猶如愛默生之于美國,歌德之于德國,蒙田之于法國:他們都是民族的圣賢。

      2024-02-19

    • 留駐互文的幽響,存有回文的況味

        范曄,任教于北京大學西葡意語系,貓科動物之友。

      2024-02-07

    • 文學翻譯,成就文學的世界“旅行”

        核心閱讀 優秀文學翻譯帶給人審美和心靈上的雙重滋養,也給文學創作以啟發和借鑒,推動文學發展 將一種語言完全貼切地譯成另一種語言,這種絕對的完美難以企及。

      2024-02-06

    • 他翻譯了托爾斯泰的全部小說

        繪圖/趙蘅 【草嬰自評】 文化交流必須通過翻譯。

      2024-01-09

    • 西班牙語翻譯家董燕生逝世

        在塞萬提斯學院,董燕生向西班牙國王和王后展示《堂吉訶德》中譯本 據北京外國語大學官網消息,中國共產黨優秀黨員、北京外國語大學西葡語學院(原西班牙語系)西班牙語著名教授、博士生導師、西班牙語文學翻譯家、西班牙語教育家董燕生同志因病醫治無效,不幸于2024年1月2日在北京逝世,享年86歲。

      2024-01-04

    • 優秀的文學翻譯不能僅靠譯者情懷

        在眾多文藝活動中,文學翻譯大概是被吐槽最多的事。

      2024-01-03

    • 毛澤東《沁園春·雪》在德語國家的譯介和傳播

        1936年1月底,毛澤東率領中國工農紅軍東征抗日先鋒軍東渡黃河,來到清澗縣高杰村附近的袁家溝,寫下了后來在海內外引起極大震動的《沁園春·雪》: 北國風光,千里冰封,萬里雪飄。

      2023-12-29

    • 漂洋過海的《西廂記》

        圖①:青花釉里紅《西廂記》人物故事圖盤,清代康熙時期。

      2023-12-26

    • 莫言作品引俄羅斯文藝界關注

        近年來,中國文學在俄羅斯熱度不斷攀升,當代文學精品力作被廣泛譯介,取得較大市場反響。

      2023-12-21

    • 翻譯家劉文飛:讀與被讀,幾乎就是我們生活的全部

        2010年,俄羅斯文學著名學者劉文飛在耶魯大學訪學,看見耶魯學生主辦的報紙《耶魯每日新聞》的第一版有句醒目的廣告語——“Read or be read”,這句話當即戳中了他的心,他想到日后用這個名字寫一本書。

      2023-12-13

    • 詩愛者,詩作者,詩譯者

        2017年12月16日下午5點,著名詩人、翻譯家、編輯家屠岸先生在京逝世,享年94歲。

      2023-12-07

    • 外國譯者如何思考中國當代文學

        魯迅除了是文學家、思想家之外,還是重要的翻譯家。

      2023-12-06

    • 助推中國故事涌入海外主流渠道

        隨著越來越多中國圖書亮相“全球書架”,如何讓出版“走出去”之后還能“走進去”?前天,2023“上海翻譯出版促進計劃”發布,《莊子百句》英語版、《中國譯學史》韓語版、《金鄉》阿拉伯語版獲得資助。

      2023-11-30

    • 文學互譯架起心靈之橋

        “通過文學作品,我們可以更好地了解一個國家的歷史、文化和人民,加深相互理解和友誼。

      2023-11-27

    • 譯者戴大洪

        友人戴大洪兄這些年翻譯了多種英文作品,業內口碑甚佳。

      2023-11-17

    • 冷遇和熱潮:陀思妥耶夫斯基在英美國家的接受及譯介

        1869年英國文學雜志《雅典娜神殿》首次提及陀思妥耶夫斯基。

      2023-11-14

    • “波蘭人對中國很感興趣”

        《上上長江》是湖北省文聯主席、著名作家劉醒龍領銜楚天都市報主辦的“萬里長江人文行走”撰寫的行走散文,2018年由作家出版社出版,今年由長江少兒出版社再版。

      2023-11-10

    • 張愛玲的譯詩及詩評

        關于張愛玲的翻譯,我曾寫過一文,內容是張愛玲于1948年在上海應沈寂先生之約,給《幸?!冯s志譯過毛姆的小說《紅》,譯稿尚未結尾,也沒落款,刊物主編沈寂續完余譯,因刊印在即,便代署“霜廬”,編發在當年第六期《幸?!飞稀?/p>

      2023-11-07

    • 村上春樹新長篇花落這家,施小煒翻譯,“天價”版權值不值

        盡管每年都是諾貝爾文學獎的“陪跑者”,日本作家村上春樹無疑是在國內讀者中最具號召力的外國作家之一。

      2023-10-17

    上一頁 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁
    思思91精品国产综合在线| 亚洲视频国产精品| 网曝门精品国产事件在线观看| 亚洲中文久久精品无码| 国产精品久久久福利| 久久综合精品国产二区无码| 成人精品综合免费视频| 国产精品久久久久…| 久久亚洲国产欧洲精品一| 四虎影视精品永久免费| 国产精品麻豆高清在线观看| 久久精品国产福利国产秒| jazzjazz国产精品| 亚洲youwu永久无码精品| 亚洲2022国产成人精品无码区| 国产91精品黄网在线观看| 久久精品国产72国产精| 99re6这里只有精品视频| 丰满人妻熟妇乱又伦精品| 国产成人久久精品麻豆二区| 国产精品福利尤物youwu| 久久永久免费人妻精品| 久久se精品一区二区影院 | 亚洲麻豆精品果冻传媒| 在线精品动漫一区二区无广告| 国产精品久久毛片| 宅男宅女精品国产av天堂| 青草国产精品久久久久久| 国产日韩精品中文字无码| 国产精品香蕉在线观看| 国产成人精品男人的天堂网站| 久久久这里有精品| 精品亚洲AV无码一区二区| 久久久999国产精品| 精品福利资源在线| 思思久久99热只有频精品66| 国产成人精品cao在线| 国产在线精品一区在线观看| 久久精品麻豆日日躁夜夜躁| 一区国产传媒国产精品| 国产精品美女久久久|