-
抗戰中的“烽火藝魂”,看《黃河大合唱》《生死恨》背后故事
為紀念中國人民抗日戰爭暨世界反法西斯戰爭勝利80周年,由中國藝術研究院主辦、中國藝術研究院藝術與文獻館承辦的“烽火藝魂——中國藝術研究院抗戰文藝典藏展”正在中國藝術研究院舉辦。
2025-07-22
-
第七次漢學家文學翻譯國際研討會開幕
由中國作家協會、南京市人民政府主辦的第七次漢學家文學翻譯國際研討會21日在江蘇南京開幕。
2025-07-22
-
信長星會見中國作協主席張宏森
7月21日,江蘇省委書記信長星在南京會見中國作協主席、黨組書記張宏森一行。
2025-07-21
-
“50 年:一個人的文學史 —— 黃濟人《天風吹我》新書發布會” 在渝舉行
7月19日下午,“50 年:一個人的文學史 —— 黃濟人《天風吹我》新書發布會” 在重慶書城舉行。
2025-07-21
-
經典常談(四)
“經典常談”主持人:馬兵(評論家,山東大學文學院常務副院長) 對話人: 阿乙(作家) 畀愚(作家) 陳鵬(作家) 陳集益(作家) 雷默(作家) 趙坤(批評家) 馬兵:21世紀已經過了四分之一了,在特殊的時間節點上,人們總會有總結的沖動。
2025-07-21
-
“京津冀晉蒙民歌之旅”收官
7月20日,由首都圖書館發起,聯合山西省圖書館、天津圖書館、河北省圖書館、內蒙古圖書館共同主辦的“別樣的閱讀·京津冀晉蒙民歌之旅”最后一站——“音樂里的太行山·山西民歌賞讀會”在山西省圖書館報告廳舉行。
2025-07-21
-
金泰成:翻譯與未來:論忠實之美
當我得知本次大會主題定為“‘譯’起向未來”時,一時難以理解其深意。
2025-07-21
-
“有聲語言藝術”系列技能水平等級評定標準正式公布
7月18日,由國家文旅部中國社會主義文藝學會牽頭提出,聯合國內有代表性的有聲語言藝術家、理論家、教育家、文學家、社會專業組織專家及相關合作機構制訂的《現代誦讀藝術等級評定標準》《有聲語言藝術從業人員技能水平等級評定標準》等5項標準經國家標準化管理委員會等部門審查通過并正式向社會發布,該系列標準的發布填補了有聲語言藝術行業標準建設的空白。
2025-07-21
-
第七屆上海科幻影視產業論壇:AI科技賦能多元文化,構建科幻產業新生態
6月21—23日,第七屆上海科幻影視產業論壇在上海國際旅游度假區舉行。
2025-07-21
-
白羅米:翻譯是將不同世界連接在一起的紐帶
非常榮幸在第七次漢學家文學翻譯國際研討會上與大家相聚。
2025-07-21
-
約萬諾維奇·安娜:“譯”向未來
感謝中國作家協會邀請我參加“第七次漢學家文學翻譯國際研討會”,為此我感到很榮幸。
2025-07-21
-
東西:閱讀,從鄰居開始
中國與東盟是近鄰,然而,地理的相近未必獲得文學交流的優先權。
2025-07-21
-
白鑫:翻譯的力量在沉默中發生,在心靈中擴展
我叫艾哈邁德·賽義德,是來自埃及的漢學家、翻譯家,同時是“希克邁特文化集團”的創始人兼總裁。
2025-07-21
-
讀書 寫書 藏書 用書
7月19日,深圳龍崗書城開業20周年慶典暨《科學發展方法論研究》首發文化沙龍在深圳龍崗書城舉行。
2025-07-21
-
丁捷:無數的中國文學,正從江蘇走向世界
大家好,很高興與各位相聚于第七次漢學家文學翻譯國際研討會,共話文學傳播與文明互鑒。
2025-07-21
-
雪蓮:文學以奇妙的方式可以帶來重要的變化
大家好,我很榮幸被邀請參加第七屆漢學家文學翻譯國際研討會。
2025-07-21
-
杜肯·瑪斯木汗:近年來,許多中國文學在哈翻譯出版
無論是站在過去,或現在的角度看,哈中兩國都有著悠久的交往歷史,古老的絲綢之路將兩國人民緊密地聯系在一起。
2025-07-21
-
報告文學《烏蘭筑夢》首發
7月20日,長篇報告文學《烏蘭筑夢》首發分享會在海西蒙古族藏族自治州烏蘭縣會議中心舉行。
2025-07-21
-
沿著中軸線尋跡新閱讀空間
卓爾書店的文學類圖書占了大半 7月27日是“北京中軸線——中國理想都城秩序的杰作”列入《世界遺產名錄》一周年之際。
2025-07-21
-
穿越三千余年,古老文字更鮮活
實驗室內,張展(左)正在和學生掃描錄入甲骨文拓本。
2025-07-21