專家研討“小說研究的當下任務與外語學科建設”
9月20日至21日,來自60余所海內外高校、研究機構和文學組織的200多位專家學者和青年學子齊聚津門,圍繞小說研究當下任務和外語學科建設等相關問題展開深度對話。
浙江大學教授吳笛在致辭中談到,中國文化建設與對外交流為比較文學與小說研究提供了豐厚資源。他表示,小說作為跨文化的重要文學體裁,承載著人類共同的精神追求,期待通過本次研討會深化學術交流,推動學科發展,譜寫文明和諧共生的新樂章。
上海師范大學教授朱振武認為,小說研究與外語學習有著密不可分的關系。學外語的人不能不讀小說。他說,在AI賦能的背景下,外語人的作用反而更加凸顯,在傳播新質知識和思想、中國文化的對外傳播和中國故事的對外講述方面,有許多事情等著外語人去做。
天津外國語大學校長李迎迎談到,小說作為跨越時空和國界的文學體裁,在數字技術的快速發展下,其創作方式、傳播途徑和受眾群體正在發生深刻變化,要求研究方法和理念的創新。不同文化背景下的小說作品交流碰撞,為研究者提供了廣闊視野和豐富素材。
與會專家學者圍繞“新質生產力語境下的小說研究”“小說研究的跨學科思考與實踐”“人工智能背景下的文學翻譯”等話題展開深入研討。與會專家們認為,小說研究應更加關注社會現實與文化多樣性,通過跨文化比較和多學科融合,挖掘小說在反映社會變遷和人類精神世界中的獨特價值。文學翻譯不僅是語言的轉換,更是文化的交流與互鑒,應注重譯文的準確性和文化內涵的傳遞,以促進不同文化背景下的文學交流。
會議由(中國)中外語言文化比較學會小說研究專業委員會、上海師范大學比較文學與世界文學國家重點學科、天津市比較文學學會主辦,天津外國語大學英語學院、高級翻譯學院、外國語言文學文化研究中心承辦。


