世界華文文學的跨域交響 ——歐洲華文筆會2025維也納文學對話研討活動綜述
6月21日,由歐洲華文筆會發起和主辦的“2025維也納文學對話”研討活動在維也納成功舉行。來自中國及世界各地的80多位華文作家和學者與會。中國駐奧地利大使館參贊鄭軒、文化處工作人員肖礪彤出席開幕式。開幕式由歐華筆會會長方麗娜主持。
鄭軒代表中國駐奧地利使館講話,對此次研討會的召開表示熱烈祝賀。他說:“歐華文學在世界華文文學的版圖中具有獨特意義。中國和歐洲都是文明積淀深厚、文學傳統悠久的沃土,雙方在文化背景、社會制度等方面各不不同,歐華作家通過思考,將跨越不同文化的個體經驗凝結為文學結晶。這些作品既是作者個人的藝術表達,也是中國文學史的有機組成部分,更是對世界文學的豐富和創新?!?/p>
中國世界華文文學學會會長白楊教授在賀信中表示,此次研討會匯聚各方智慧,深度探討歐華文學的歷史與未來,既是對歐洲華文創作脈絡的系統梳理,亦是對世界華文文學多元格局的重要拓展。
方麗娜表示,文學不僅能塑造人的氣質,更能鑄就一座城市、一個國家的精神品格。在多元文化的浸潤與交織碰撞中,歐華文學既有鮮明的歐洲元素,又飽含故土的眷戀與東方審美。生活在異鄉的我們,無論使用何種語言,血液里都流淌著漢字的基因密碼,以漢字書寫人類共同的悲歡,構筑精神與靈魂的殿堂。
研討會分四個主題專場,與會者就歐華文學的歷史與現狀、成就與特點以及海外創作的前景等各方面進行了深入研究和探討,提出了許多建設性的意見和建議。隨后,海外作家代表分享了自己的創作經驗和思考。
第一場“歐華文學的寫作現狀與創作成就”研討由歐華筆會常務副會長安靜主持。暨南大學文學院教授、中國世界華文文學學會顧問、《華文文學》主編蔣述卓總結了新世紀以來歐華文學的藝術追求,勾勒了其從跨文化哲思到敘事美學的蛻變,并指出歐華文學的發展方向:應該更關注所在國的方方面面,包括人類命運共同體這個主題,寫出更多直擊心靈的作品。北京師范大學文學院副院長、評論家張莉概述了新世紀以來歐華文學的成就與意義。文學史上多位優秀作家都曾經在歐洲寫作并發表作品,這構成了歐華文學燦爛的歷史。新世紀以來,歐華文學呈現了多元面向,既有關注二戰等歷史寫作,也有關于當代華人日常生活的作品,尤其是女性作家作品,令人印象深刻。在全球化時代里,流動、豐富、包容和兼收并蓄是歐華文學區別于其他地域華語文學的特質,也為未來歐華文學的發展提供了更寬闊的可能。南昌大學李洪華教授在談到異質與共構視域中的歐洲華文文學時說,歐華文學的生成發展,在承繼前輩作家流散性和融合性的基礎上,更擁有了不同的異質性,主要表現在題材領域的拓展、思想內涵的開掘和多向度的藝術探索上。南通大學教授陳樹萍認為,歐華文學的豐富深邃與其行走在中西方文化交流前沿密切相關;歐華文學含混性的增強正是身處人類兩大文化對話巔峰的必然結果。安陽師范學院文學院副教授張益偉特別關注歐華小說這一領域,分析了歐華小說的文化主題和敘事話語建構。美國國際新移民華文作家筆會原會長王威總結了從早期到近年來幾代移民文學的形態,提出未來發展的前景和需要關注的新課題。
第二場以“跨文化寫作的特點與前景”為主題,由歐華筆會副會長、法國尼斯大學原漢學系主任黃曉敏主持。合肥大學語言文化與傳媒學院朱育穎教授通過“水”這一媒介,闡述歐華女作家在跨域書寫中,人與水互動,在精神之河打撈“中國記憶”,構建貫穿中西的文化水域。湖南師范大學文學院教授趙樹勤著重綜述了20世紀中葉以來活躍于英國文壇的女作家搭建中英文化橋梁、思考生存境遇的創作景觀。南昌大學中文系教授袁萍綜述世界視域下當代女性寫作的幾次轉向,闡釋她們以女性遭遇的生存困境文化沖突等外部處境為寫作主題及其敘事美學風格。中央民族大學文學院副院長畢海著眼于方麗娜小說的共同體書寫,并以此為例,揭示歐華文學中的家園意識與文化交流互鑒。江蘇師范大學王艷芳教授以“韓素音與歐華”這一話題為契機,指出跨文化寫作不是簡單的文化嫁接,真正的對話始于直面區域文化差異。北美《紅杉林》雜志主編呂紅認為,北美與歐洲的華人文學創作雖各具特色,但都體現了華人在全球化語境下的文化經驗與精神軌跡。兩者共同構成了全球華語文學的重要版圖。瑞士國際保護知識產權協會會員張延濤多年從事國際知識產權業務,他著重分析了著作權領域的痛點和熱點問題。對當下人工智能在文學創作中的權利產生與風險防范,結合現有在先案件判例,分享了不同地區在知識產權及版權維權保護等方面的經驗案例。
第三場討論圍繞著“歐華小說的創作優勢與變遷”進行,由歐華筆會副會長楊麗主持。鹽城師范學院孫曉東教授、鄭州大學文學院副院長李勇、海南師范大學文學院教授畢光明、惠州學院教授顏敏等從文化功能、空間環境以及具體作品等角度對方麗娜的小說創作做了系統分析。蘇州工學院計紅芳教授、紹興文理學院古大勇教授圍繞作家海嬈的小說《我的弗蘭茨》及其非虛構、翻譯等文學創作,展示作者的創傷敘事及其“自我突破”和“求變”。來自丹麥的歐華筆會會員王晶晶介紹了丹麥作家錦元朵的小說《京城沒有蛐蛐叫》。這部回憶體小說感情樸實真摯,文字精湛精細,書寫了20世紀中國普通家庭的命運。
第四場的主題是“歐華散文及多媒體文學的潛力與方向”,由王晶晶主持。鹽城師范學院副教授劉秀珍探賾黃曉敏的多部散文集,認為她的“文化散文”突破了個體生命范疇書寫傳統,審視異域景觀,與歷史對話,凸顯了對人類文明互鑒史的探究和跨文化省思。首都師范大學教授、跨文化跨媒介研究中心主任易曉明分析了方麗娜小說的時空轉換建構,從電子媒介、多媒體文學和全球化語境兩個方面探討其小說技巧。上海師范大學張靜教授以“凡愛盡即當離棄”為議題,圍繞1920年代中國關于英國詩人雪萊婚姻道德觀的討論,深入對這一主題的思考。浙江越生文化傳媒集團總經理李相銀介紹了常愷的散文集《維也納風云紀事》,認為常愷的寫作既是對個人文化使命的踐行,亦是對全球化語境中“多元文明共生”愿景的文學回應。
研討最后,與會華文作家在歐洲華文筆會副秘書長孫漢田的主持下進行了互動交流。海嬈、洪莉、何佳霖、王曉丹、饒蕾、常少宏、曾慧燕、劉寶軍分別發言。
文學對話之后,與會人員還舉行了“大巴論壇”以及森林詩歌朗誦會。