論澳門的“艾青熱”及其影響
內(nèi)容提要:艾青作為中國(guó)新詩的先驅(qū)和東西方文化交流的使者,曾透過澳門這一平臺(tái),推動(dòng)了中葡詩歌的交流。本文結(jié)合文獻(xiàn)資料,回顧了艾青1987年5月的澳門之行、葡文版《艾青詩選》在澳門的出版情況,以及澳門葡人積極推動(dòng)提名艾青為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人的過程。透過梳理澳門中葡詩人和艾青持續(xù)近十年的文化互動(dòng),本文探討澳門“艾青熱” 現(xiàn)象如何促進(jìn)了澳門文學(xué)的發(fā)展,及其在澳門文學(xué)史中的重要性,繼而論證澳門早于1980年代已切實(shí)發(fā)揮“精準(zhǔn)聯(lián)絡(luò)人”的文化角色,在中葡文學(xué)交流和對(duì)外推廣中國(guó)文學(xué)上發(fā)揮獨(dú)特貢獻(xiàn)。
關(guān)鍵詞:艾青 艾青熱 澳門詩歌 中葡交流
澳門這座詩歌之城,和內(nèi)地的文學(xué)交流從未停竭,澳門詩人作家經(jīng)?!盎丶摇笨纯?,內(nèi)地文人也不時(shí)來看望“游子”。其中一段美談,正是中國(guó)詩壇巨匠艾青于1987年的澳門之行。
1984年6月,艾青和周揚(yáng)、馮牧、馮至等著名作家、評(píng)論家到珠江三角州及珠海、深圳特區(qū)參觀訪問,坐船經(jīng)過因文天祥詩作而聞名的伶仃洋。艾青在海上遠(yuǎn)眺澳門,不禁感慨萬千:“珠海離澳門那么近,真想去澳門!……澳門是中國(guó)的領(lǐng)土啊!”
澳門回歸祖國(guó)前夕,機(jī)會(huì)終于到來。
初抵澳門
1987年5月,正值漫天緋紅的鳳凰木花季,時(shí)年77歲的艾青應(yīng)澳門文化學(xué)會(huì)(澳門文化局前身)邀請(qǐng),偕夫人高瑛不辭千里來澳作為期一周的文化訪問,并出席葡文版《艾青詩選》的新書發(fā)行儀式。5月2日,艾青夫婦從北京出發(fā)赴粵,下榻廣州珠島賓館,翌日,從廣州乘車經(jīng)順德到珠海關(guān)閘,最終順利抵澳,受到中葡人士的殷切恭迎。
撐著拐杖出行的艾青在澳期間,馬不停蹄,四處走訪,深入了解小城的風(fēng)土人情。5月5日上午,艾青伉儷參觀澳門歷史檔案室(澳門檔案館前身),對(duì)轄下圖書館的古書及文獻(xiàn)保存情況十分關(guān)注。
澳門歷史檔案室附近、高士德馬路中央那一整排的百年老榕樹,更讓老詩人印象深刻。艾青其后在《澳門行》一文中記述,澳門是“一個(gè)美麗而神奇的島”,“繁華而不喧鬧,幽靜而不荒漠”,對(duì)澳門的古老小街尤其喜愛,覺得那些修剪得整齊的百年老榕樹,枝椏和樹條盤結(jié)在一起,像裝裱很好的古書,好看極了。澳門低調(diào)而厚重的文化底蘊(yùn),觸覺敏銳的詩人在細(xì)枝末節(jié)中都感受到了。
搭建東西文化交流橋梁
于著名的圣地亞哥古堡酒店用過午餐之后,曾經(jīng)留學(xué)法國(guó)巴黎的艾老和澳門文化學(xué)會(huì)主席彭慕治(Jorge Morbey)會(huì)面,雙方以純熟的法語交談甚歡。彭慕治向艾老展示了由澳門文化學(xué)會(huì)于1987年出版、面向全世五十多個(gè)國(guó)家發(fā)行的《文化雜志》創(chuàng)刊號(hào),當(dāng)中刊載四篇關(guān)于艾青詩歌藝術(shù)的專題文章,雜志的中、英、葡文版封面,更是當(dāng)仁不讓大字宣稱:“提名中國(guó)大詩人艾青為諾貝爾獎(jiǎng)候選人。”彭慕治對(duì)艾老說,澳門正努力發(fā)動(dòng)提名艾青作為下一屆諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人的跨國(guó)號(hào)召。
《文化雜志》主編官龍耀(Luís Sá Cunha)在《提名中國(guó)大詩人艾青為諾貝爾獎(jiǎng)候選人》一文指出,艾青的一生飽經(jīng)滄桑,但在生活道路的顛簸中,在喧鬧噪音的干擾下,詩人處之泰然,其廣闊的胸懷及不屈的生命力,代表了在漫長(zhǎng)的困境中堅(jiān)持信念的人們。他贊揚(yáng)艾青是“中國(guó)文化向西方開放的先驅(qū)者”,是“中華民族與世界各民族聯(lián)系的代表人物”,因?yàn)榘嗟脑娒鑼懭嗣?、勞苦大眾和所有處于水深火熱的人。官龍耀認(rèn)為,艾青是世界性人物,他使最古老的文化能與全世界親切地匯合,且擁有不可抗拒的魅力,使葡人和他緊緊的聯(lián)系在一起——艾青出眾的詩篇、行為、人品,讓在澳葡人深信艾青適合作為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的候選人。
艾青其時(shí)已是國(guó)際知名的大詩人,在世界詩壇擁有崇高地位,但歐洲人如此擲地有聲地公開呼吁、用連番的實(shí)際行動(dòng)為別國(guó)文學(xué)搖旗吶喊,并不常見。在澳的葡國(guó)文人之所以如此尊崇艾青,除了因?yàn)檎鄯诎系淖吭皆姴藕筒磺犯瘢舶藢?duì)澳門文化定位的正確認(rèn)識(shí)。
在艾青抵澳前半個(gè)月,即1987年4月13日,中葡兩國(guó)政府總理在北京正式簽署了《中華人民共和國(guó)政府和葡萄牙共和國(guó)政府關(guān)于澳門問題的聯(lián)合聲明》,中國(guó)政府從 1999 年 12 月 20 日起對(duì)澳門恢復(fù)行使主權(quán)。澳門的文化發(fā)展自此翻開新一頁,在澳葡人希望秉持《聯(lián)合聲明》的中葡友好宗旨,為促進(jìn)中葡文化交流和澳門文化復(fù)興出一分力。
正如彭慕治在《文化雜志》的創(chuàng)刊緣由中所述:“澳門具有獨(dú)一無二、永不枯竭的中葡文化,‘問渠那得清如許,為有源頭活水來’?!迸砟街握J(rèn)為,中國(guó)和葡萄牙,遠(yuǎn)隔萬水千山,有不同的文化背景,但歷史永遠(yuǎn)不會(huì)遺忘那開創(chuàng)連接太平洋東西兩岸的先驅(qū),無論在藝術(shù)上、科學(xué)上、醫(yī)學(xué)和烹調(diào)術(shù)上都留下了不可磨滅的影響。在對(duì)中葡和平交往歷史的深入研究中,可以找到許多兩國(guó)人民和睦相處的歷史見證。盡管兩國(guó)相距遙遠(yuǎn),文化有別,經(jīng)濟(jì)差異,人口懸殊,政治不同,然而雙方皆抱有人文關(guān)懷和互助發(fā)展的愿望。
當(dāng)時(shí)主導(dǎo)澳門文化政策的葡人認(rèn)為,艾青詩作中的普世價(jià)值、超越文化藩籬的情感共鳴,以及對(duì)人類命運(yùn)的關(guān)切,值得更多世人認(rèn)識(shí),澳門特殊的東西文化橋梁角色,在此正能發(fā)揮應(yīng)有的作用。葡人雖然管治了澳門數(shù)個(gè)世紀(jì),但彭慕治亦不得不在文中坦承:“是時(shí)候了,著眼未來,認(rèn)真致力澳門文化事業(yè)?!彼诎嘣L澳后緊接出版的《文化雜志》第二期的前言中,以《聯(lián)合聲明與澳門文化復(fù)興》為題,開宗明義表達(dá)對(duì)澳門未來文化飛躍性發(fā)展的祈盼和信心。由官方主導(dǎo)、持續(xù)近半世紀(jì)、系統(tǒng)性的中葡文學(xué)翻譯和中葡學(xué)術(shù)研究工作,亦由此正式展開。
和以往單純的南來文人游歷不同,艾青訪澳,具有中葡文化深層交流的里程碑式意義。正如官龍耀在其文中直言:“更廣泛、深入地介紹艾青的事跡,藉此實(shí)踐我們的目標(biāo)——為東西方文化架起橋梁?!币虼丝梢哉f,艾青的澳門文化交流之旅,切合了天時(shí)、地利、人和,也是澳門努力尋求跨文化對(duì)話和跨國(guó)合作、發(fā)揮文化橋梁角色的結(jié)果。
學(xué)者周紅興在撰寫于1987年、由作家出版社于1988年12月出版的《艾青傳》中記述:“現(xiàn)在,一些有識(shí)之士,如西班牙的戈麥斯,巴西的亞馬多,澳門的官龍耀,或撰寫文章,或發(fā)表演講,一致呼吁,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)應(yīng)當(dāng)發(fā)給艾青!”發(fā)現(xiàn)、成就艾青的,固然不是小城澳門,但澳門卻是最早有策略地以中英葡三語向國(guó)際公開呼吁、積極調(diào)動(dòng)官方力量倡議提名艾青成為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人之地,而葡文版《艾青詩選》在澳門的編選翻譯、出版發(fā)行,正是坐言起行的明證。
艾青踏足了著名的大三巴牌坊、媽閣廟、普濟(jì)禪院、巿政廳、議事亭前地等名勝古跡后,于訪澳第三天(5月6日)傍晚6時(shí),出席在葡文書店閣樓舉行的葡文版《艾青詩選》發(fā)行儀式。
該書是繼1984年中國(guó)文學(xué)雜志社出版了法文版《艾青詩一百首》,以及1986年中國(guó)外文出版社出版西班牙語版《艾青詩選》后,較具代表性的艾青詩歌譯本。該書于1985年10月開始籌備出版,收錄72首中葡對(duì)照的艾青詩作、艾青所撰的《我的創(chuàng)作生涯》一文及艾青年表,厚達(dá)442頁,由學(xué)者金國(guó)平編選、翻譯,韋博文(António Manuel Couto Viana)校正,書封面由澳門著名藝術(shù)家繆鵬飛設(shè)計(jì),澳門文化學(xué)會(huì)出版。葡文版《艾青詩選》的適時(shí)推出,有助葡萄牙、巴西、非洲多國(guó)等葡語地區(qū)的讀者,了解艾青詩歌的跨文化魅力,對(duì)進(jìn)一步提高艾青在國(guó)際文壇的知名度,乃至打破語言藩籬角逐諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),有一定的推動(dòng)作用。
《艾青詩選》的首發(fā)式,可謂澳門開埠以來數(shù)一數(shù)二的隆重。首發(fā)式由文化學(xué)會(huì)主席彭慕治主持,時(shí)任澳門市政廳行政委員會(huì)主席羅理路 (Joaquim Mendes Macedo de Loureiro),時(shí)任澳門立法會(huì)主席林綺濤、教育文化政務(wù)司高秉倫(Hirge Nirbey)、官龍耀、南光公司副總經(jīng)理王文彬、宣傳文體部副部長(zhǎng)冼為鏗、澳門日?qǐng)?bào)社長(zhǎng)李成俊、副總編輯陳樹榮、華僑報(bào)社長(zhǎng)趙汝能等中葡文化界二百余人到會(huì)祝賀。
高秉倫在致詞時(shí)贊揚(yáng)艾青在命運(yùn)的路途上不屈不撓的意志力,認(rèn)為艾青是站在高峰觀察人生,其作品反映出人類最深切的渴望,懷抱著希望去抵受生命的苦楚。高秉倫表示,出版葡文版《艾青詩選》的舉措使澳門引以為榮,因?yàn)檫@證明了中葡文化距離的全面接近,以及葡人希望加深中葡文化交流的明確意愿。最后,他借用一位詩人的名言贈(zèng)予艾青: “我們不知道如何感謝,因?yàn)槟闩c我們?cè)谝黄穑?”
艾青致答謝詞時(shí),簡(jiǎn)要回顧了跨越半個(gè)世紀(jì)、坎坷曲折的創(chuàng)作道路,但始終不改初衷,堅(jiān)持自己的藝術(shù)理想,感謝澳門這座詩歌之城對(duì)詩的熱情和對(duì)詩人的尊重:“我的詩集,已有法、英、意、瑞典、日、俄、馬來西亞、尼泊爾、泰國(guó)、朝鮮、世界語等文字的翻譯,但是沒有像今天這樣隆重的舉行過發(fā)行儀式。這是第一次,因此我非常感動(dòng)?!?/p>
澳門人對(duì)艾青的仰慕,和艾青對(duì)這座中國(guó)南方小城的惦記,可以說是名副其實(shí)的雙向奔赴。澳門電視臺(tái)記者此前采訪艾青,問艾老為何謝絕了許多國(guó)家的出訪邀請(qǐng),唯獨(dú)偏愛澳門?艾青回答:“我今年已經(jīng)七十七歲,屬于我的時(shí)間不多了,趁有生之年,看看澳門這塊將要回歸祖國(guó)的土地?!卑嘣谑装l(fā)式中,亦公開表達(dá)了對(duì)澳門繁榮昌盛、人民生活幸福的祝福。
葡國(guó)詩人韋博文作了熱情洋溢的賀詞,他高度評(píng)價(jià)艾青的詩歌藝術(shù)、艱辛的創(chuàng)作生涯和愛國(guó)主義精神,即席朗誦了葡語版的艾青詩篇《太陽》。澳門培正中學(xué)學(xué)生和與會(huì)葡人分別用中文和葡文朗誦了艾青的成名作《大堰河——我的保姆》,場(chǎng)面感人。
聽罷朗誦后,艾青感觸良多,忍不住再次激動(dòng)剖白:“我23歲時(shí)寫大堰河這首詩。我今年已經(jīng)77歲了。在這半個(gè)多世紀(jì)里,中國(guó)經(jīng)歷了八年抗日戰(zhàn)爭(zhēng),四年國(guó)內(nèi)的解放戰(zhàn)爭(zhēng),又經(jīng)過了十年的‘文革’。這么多的曲折道路,我始終堅(jiān)持自己的信念。世界起了大變化,人類起了大變化,不管經(jīng)受了多少苦難,世界總是越變?cè)胶?,人類也總是越變?cè)胶谩J澜绲那巴臼枪饷鞯?,人類的前途是光明的!?/p>
官龍耀在會(huì)上評(píng)論了艾青作品及介紹《文化雜志》創(chuàng)刊號(hào)的情況,該刊除了介紹艾青生平與創(chuàng)作,也刊登了艾青兩首長(zhǎng)詩《吹號(hào)者》《大堰河——我的保姆》,并附有插圖,繪畫的一個(gè)歐洲少女抱著一個(gè)嬰兒。艾青笑對(duì)彭慕治說: “大堰河養(yǎng)我的時(shí)候,已經(jīng)是五個(gè)孩子的母親——一個(gè)中年的農(nóng)村婦女,她怎么會(huì)有這樣漂亮呢? ”對(duì)方笑著回應(yīng): “大堰河已經(jīng)是世界性的人物了,她抱的嬰兒也是世界的人物了。”
儀式結(jié)束后,嘉賓爭(zhēng)相請(qǐng)?jiān)娙嗽谠娺x上簽名。接連的發(fā)言透支了艾老不少體力,但面對(duì)澳門讀者的熱情,艾老仍一口氣接連簽了六七十本書,并和嘉賓親切交流。
澳門的“艾青熱”
艾青訪澳及葡文版《艾青詩選》的發(fā)行,引發(fā)了小城的一股“艾青熱”。
新書發(fā)行當(dāng)日,《華僑報(bào)》發(fā)表了勞思(澳門詩人、后來的《文化雜志》中文版主編黃曉峰的筆名)寫的《艾青的〈大堰河——我的保姆〉》一文,詳細(xì)介紹了這篇名作的寫作經(jīng)過和時(shí)代意義?!栋拈T日?qǐng)?bào)》當(dāng)天亦刊登了澳門歸僑詩人陶里寫的組詩《獻(xiàn)給艾青》,全詩素材來自北京人民出版社出版的《艾青選集》中的《自序》《透明的夜》《蘆笛》《巴黎》等早期作品,可見澳門詩人對(duì)艾青的關(guān)注和熟知——
你來了
詩也輕輕地來了
澳門的橫的直的街道
成為
廣州的北京的街道
也成為你的
長(zhǎng)的短的有節(jié)奏的
詩行
……
這是母親大堰河的土地
從莽莽長(zhǎng)城內(nèi)外
來到鶯飛草長(zhǎng)的江南
不論春暖或冬寒的白天黑夜
大堰河都用她豐滿的乳房
喂哺孩子
那么溫馨
那么慈祥
《華僑報(bào)》亦先后發(fā)表了澳門學(xué)者徐新的特約稿《歡迎詩人艾青訪澳》和《艾青文革以后的作品》,其后更刊登了長(zhǎng)達(dá)三千五百多字的艾青年表。5月7日,《澳門日?qǐng)?bào)》發(fā)表了陳雨潤(rùn)的文章《百折不撓,歌頌光明》,《華僑報(bào)》詳盡報(bào)道了首發(fā)式的盛況,同時(shí)發(fā)表了勞思的文章《艾青詩論里的光芒》,以及高戈(黃曉峰)致艾青的詩《海螺里的濤聲》——
我今天想起艾青
忍不住掉淚卻不是哭泣
蒼白的十三歲已很遙遠(yuǎn)了
故園柳梢的綠芽?jī)?/span>
是被黑色的天??械舻?/span>
當(dāng)艾青沉默的時(shí)候
我的腦袋里長(zhǎng)了三十層年輪
只記得詩人在聶魯達(dá)那兒
拾起一只粗礪的海螺
盛滿藍(lán)色的笑聲
……
我的心里卻沒有黑暗
因?yàn)槲依鲜窍胫嗖粫?huì)逝去
5月7日上午,艾青到澳門的離島氹仔游覽,時(shí)任海島巿市政議會(huì)主席李安道(Raul Leandro dos Santos)親自作陪,并在凱悅酒店設(shè)宴,飯后游覽了路環(huán)島。同日下午,艾青訪問東亞大學(xué)(后易名為澳門大學(xué)),并在紀(jì)念冊(cè)上留言。艾老雖略顯疲態(tài),仍堅(jiān)持各項(xiàng)參觀行程和會(huì)見,對(duì)澳門的掌故、民情、文教發(fā)展十分關(guān)注。
同日晚上,時(shí)任澳門總督馬俊賢(Joaquim Pinto Machado)于總督府設(shè)宴款待艾青伉儷。高秉倫、彭慕治等多位政要作陪,各報(bào)社社長(zhǎng)及多位詩人應(yīng)邀參加,中葡賓客共三十余人。以往的澳門總督皆為軍人,馬俊賢卻是澳門首位文人總督,本為波爾圖大學(xué)醫(yī)學(xué)教授和詩人,十分喜愛詩歌。他在宴會(huì)上,親自用葡文朗誦了艾青的詩《祝酒》《橋》,氣氛熱烈。
艾青向馬俊賢贈(zèng)送一套四川文藝出版社出版的三卷集《艾青選集》以作紀(jì)念,并即席發(fā)言:“中國(guó)有兩個(gè)作家,一個(gè)叫魯迅,一個(gè)叫郭沬若,早年都在日本學(xué)醫(yī),后來感到醫(yī)治人的靈魂比醫(yī)治人的肉體更為重要,于是都放棄了醫(yī)學(xué)從事文學(xué)。兩個(gè)人在文學(xué)上都有很高的成就,也都是中國(guó)有名的革命家?!卑嘁源藶槔T赴拈T在重視文化的熱心人士推動(dòng)下,能日益繁榮昌盛。
被中葡友好互動(dòng)的氣氛感動(dòng),兼擅新舊體詩的澳門詩人梁披云即席賦詩:“銀燭清輝暖畫堂,開懷寧持酒千觴。嘉賓賢主情何限,共祝中葡歲月長(zhǎng)! ”此詩其后收錄于澳門文化司署出版的《雪廬詩稿》,題為《澳門督府宴集中葡詩人席上》,并補(bǔ)充了“興來高詠忘賓主,文曲星明夜未央”句,可見當(dāng)夜中葡文人友好交往的歡快。
中葡詩人聯(lián)歡會(huì)
由于內(nèi)地及東南亞移民詩人的涌現(xiàn)和各種中西詩歌技法的傳入,1980—1990年代的澳門新詩尤其百花齊放,成績(jī)突出。內(nèi)地移居詩人如高戈、淘空了、流星子、云獨(dú)鶴,明顯受到1980年代初中國(guó)新詩潮的影響;南洋移民詩人如陶里、玉文、胡曉風(fēng),詩風(fēng)既有西方現(xiàn)代主義的色彩,亦有1960—1970年代臺(tái)灣現(xiàn)代詩派的痕跡。本土詩人如韓牧、汪浩瀚、葦鳴、梯亞、江思揚(yáng)、懿靈等,受西方現(xiàn)代主義和后現(xiàn)代主義詩潮的熏陶更為強(qiáng)烈,異彩紛呈。正如中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所張炯、鄧紹基、樊駿主編的《中華文學(xué)通史》第八卷所言,“在八十年代澳門文學(xué)的崛起中,詩歌始終扮演著重要的角色。它既作為一個(gè)主要的文體形式,活躍在澳門的文壇上;也在創(chuàng)作實(shí)踐上,代表著澳門文學(xué)的藝術(shù)水平”。
然而,能同時(shí)對(duì)澳門的新、舊體詩詩人,乃至在澳的葡國(guó)和土生葡人詩人產(chǎn)生實(shí)時(shí)且巨大影響者,恐怕只有艾青一人。艾青在澳門詩歌的“黃金時(shí)代”來訪,不但為澳門詩歌的創(chuàng)作熱潮推波助瀾,更促成澳門新、舊體詩詩人、中葡詩人打破隔閡。
5月9日下午3時(shí),澳門文化學(xué)會(huì)舉行中葡詩人聯(lián)歡會(huì),與會(huì)的葡萄牙詩人有韋博文、佐治·加華里路博士、歐佐治、柯添文(Alberto Eduardo Estima de Oliveira)、白坦尼;華語詩人包括艾青、梁披云、佟立章、陶里和沈振輝等人。聯(lián)歡會(huì)首先由陶里朗誦《獻(xiàn)給艾青》,柯添文朗誦葡文版的艾青詩作《盼望》。隨后,高瑛朗誦《給烏蘭諾娃》,韋博文用葡文朗誦《煤的對(duì)話》。
據(jù)陶里在《會(huì)見艾青》一文(收錄于《逆聲擊節(jié)集》)記述,他在這次難得的中葡詩人聚會(huì)中,乘機(jī)請(qǐng)艾老題字,艾老略加思考,揮筆寫就“加強(qiáng)中葡文化交流”的寄語??梢姲洗朔Ю镏?,非為個(gè)人榮譽(yù),而是有著更宏大深遠(yuǎn)的用心。
無論是出版葡國(guó)詩人賈梅士《葡國(guó)魂》等諸多葡文文學(xué)名著的漢文譯本,抑或發(fā)行《艾青詩集》葡文版,都反映了澳門自上世紀(jì)末以來致力推動(dòng)中葡文化交流的決心。過往由于澳葡政府沒有大力推動(dòng)雙語遍及,形成語言阻隔,許多在澳的漢語詩人,很少有機(jī)會(huì)和葡語詩人直接交流。歸僑詩人陶里直言:“澳門長(zhǎng)老從不曉得此時(shí)此地有葡國(guó)詩人;而生于斯食于斯的澳葡詩人同樣不懂得葡萄牙管治四百多年的馬交有中國(guó)詩人!”這次卻因?yàn)榘嗟牡絹?,促成了兩種不同文化、不同語言的詩人們的相識(shí)。
“五個(gè)(包括高瑛女士)中國(guó)詩人對(duì)四個(gè)葡國(guó)詩人,有語言的隔閡,但彼此的眼神交流著沉默的情意。當(dāng)我把《獻(xiàn)給艾青》一詩朗誦過后,翻譯者的話,使個(gè)別葡國(guó)詩人微點(diǎn)著頭。葡國(guó)詩人不發(fā)言,每人朗誦艾青的一首詩,雖是葡語,但我聽得到詩的節(jié)奏感和熾熱的感情;同樣的,高瑛女士朗誦艾老的詩,語調(diào)在平淡之中見深情”。陶里在文中大為感慨:“‘無緣對(duì)面不相識(shí)’,我引用這句話說明了中葡詩人今日得‘緣’,這個(gè)‘緣’是詩之神艾青給予的。” 與會(huì)的梁披云也大為感動(dòng): “‘海內(nèi)存知己,天涯若比鄰’,中國(guó)詩人,葡國(guó)詩人,以及海外各地的詩人,都是心心相印的?!笨梢姲嗟陌拈T之行,不只是中葡友好的象征,而是有實(shí)質(zhì)的文化交流促進(jìn)意義。
陶里記憶中的艾青,“像一座塑像似的無言無語,雖屬健康關(guān)系,但又是歷史所成的傷痕的標(biāo)志”,讓人尊敬而感慨。艾青由于舟車勞頓和連日應(yīng)酬,難掩疲態(tài),最后由高瑛代表講話:“醫(yī)生原是不批準(zhǔn)艾青出門遠(yuǎn)行的,但他希望見見這個(gè)四百多年來中葡人民相處的地方。在澳門的這些日子,同葡國(guó)各方面的人士接觸,深深體會(huì)到濃厚的情誼,他一再表示感謝。艾青遵醫(yī)生囑咐要他少說話,不能激動(dòng),而他是一個(gè)‘熱水瓶’,外涼內(nèi)熱。澳門給他留下了難忘的印象。各界友好對(duì)他的推崇、評(píng)價(jià)和盛情款待,將永記不忘?!?/p>
5月10日,艾青夫婦結(jié)束短短一周的澳門之行。這是艾青此生最后一次遠(yuǎn)行,卻和澳門結(jié)下了永存的詩緣,也為緊接而來的文化互訪開啟先聲。緊隨艾青腳步而至的首個(gè)出訪港澳的中國(guó)作家代表團(tuán),以蕭軍為團(tuán)長(zhǎng),團(tuán)員包括葉君健、韶華、張鍥、鐵凝等一行十五人,于同年5月5日抵澳。澳門詩人佟立章特意賦詩紀(jì)念艾青和中國(guó)作家代表團(tuán)的先后訪澳,并于5月14日的《華僑報(bào)》“華座”副刊發(fā)表:“欣迓詩人艾青,中國(guó)作家代表團(tuán)訪澳。今先后歸去,賦此寄意。長(zhǎng)毫如見拂心眞,高詠相從聲氣親。豈是一隅桃李少,接天新綠小城春。”
此后,澳門與內(nèi)地詩人作家的交流日趨緊密,從未間斷。
《文化雜志》在艾青離澳后,刊載了一篇題為《葡萄牙和中國(guó)的兩位大詩人在澳門》的專稿總結(jié):“澳門并非詩人之鄉(xiāng)。但是,令人驚奇的事實(shí)是: 一方面,中國(guó)巨大的文化遺產(chǎn)中詩歌占有令人眩目的輝煌的一頁,詩才蕓蕓,是一座令人贊嘆的萬神殿;另一方面,在葡萄牙,讓我們用一個(gè)詩人的描述,詩才沿著屋檐源源涌出。然而澳門自有一種神秘的魔力把偉大的詩人們吸引到身邊,如葡國(guó)詩壇的一些巨匠:博卡熱·卡米洛·佩沙尼亞(庇山耶),安東尼奧·帕特里休。早在16世紀(jì)(可能前后祇差二十五年),澳門就接受了代表兩種文化的兩位大文豪的來訪: 創(chuàng)作《葡國(guó)魂》的天才賈梅士和明朝最偉大的戲劇家湯顯祖,他是不朽劇作《牡丹亭》的作者,被稱為‘東方的莎士比亞’。如今,神秘的召喚力又一次在一個(gè)月內(nèi),把兩種語言中的兩位大詩人帶到這塊已被詩歌圣化的土地,他們是米格爾加(Miguel Torga)和艾青?!逼先艘詼@祖為類比,表達(dá)對(duì)艾青的到訪小城之榮幸。
“艾青熱”的延續(xù)
艾青離澳后,澳門對(duì)中國(guó)文學(xué)的關(guān)注有增無減。經(jīng)過澳門葡籍人士大張旗鼓的呼吁,《文化雜志》有關(guān)提名艾青為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人的提議,在一年后得到切實(shí)的跨國(guó)響應(yīng)。
1988年4月,官龍耀收到北京人文函授大學(xué)校長(zhǎng)周宏興敎?zhǔn)谟诋?dāng)年3月24日撰寫的信函,表示他與詩人鄒荻帆、張志民、雁翼、羅沙、孫靜軒、駱寒超等發(fā)起致函瑞典皇家學(xué)院諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)委會(huì),聯(lián)合提名杰出詩人艾青為1988年該項(xiàng)大獎(jiǎng)的候選人,這個(gè)倡議得到官龍耀等人的巨大支持與贊同,故此特意來信致以衷心的謝忱。周宏興表示,已根據(jù)眾人意見,將原提名信略加修改,并打印成中英兩種文字寄給瑞典斯德哥爾摩皇家學(xué)院,并將全體提名人及其附言寄上。提名人包括冰心、馮至、卞之琳、王蒙、聶華苓、汪靜之、劉再復(fù)、楊匡漢、江間章子、蘇珊娜·貝爾納等五十多個(gè)國(guó)內(nèi)外的知名詩人、作家及知識(shí)分子,同年8月,將提名信給馬悅?cè)晦D(zhuǎn)交皇家學(xué)院,正式提名艾青競(jìng)逐諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。在這份支持艾青為諾貝爾獎(jiǎng)候選人的文件中寫道,“艾青是中國(guó)現(xiàn)代最為人知曉的詩人,他的作品無論在中國(guó)文學(xué)中,還是在世界文學(xué)中都為瑰寶”。其后,官龍耀將此信及提名人名單,全文刊載于1988年的《文化雜志》,宣告天下。
艾青和澳門舊體詩詩人及土生葡人的詩緣,在后來也一直維持。1989年4月,澳門詩人馬萬祺的《馬萬祺詩詞選》在北京出版,并舉行相關(guān)討論會(huì),依靠輪椅出行的艾青特意出席支持。1991年12月底,由馬萬祺捐資興建的“文采閣”在北京什剎海畔落成,這座具有宋代建筑風(fēng)格的三層樓宇,由多功能廳、會(huì)議室、屋頂花園組成,目標(biāo)是成為海內(nèi)外從事中華文學(xué)事業(yè)的作家、藝術(shù)家們服務(wù)的園地,以祈發(fā)揮澳門的力量,使中華文學(xué)事業(yè)取得新的更大的進(jìn)展?!拔牟砷w”的落成典禮,正是由包括艾青在內(nèi)的文藝泰斗一起為之剪彩。
澳門土生葡人藝術(shù)家及詩人馬若龍(Carlos Marreiros)對(duì)中國(guó)詩人艾青和李白一向推崇備至,在澳門見過艾青及為其作插圖后,更于1990年率團(tuán)赴京探望艾老。馬若龍其后以葡語寫成《中國(guó)》一詩,詩中提及“這就是衰亡的淤泥中/荷花亭亭玉立的品格”,表達(dá)對(duì)中國(guó)歷史翻篇的重新認(rèn)識(shí)。
1992年8月,澳門五月詩社推出《澳門現(xiàn)代詩刊》第四期,其中特辟“艾青與澳門”特輯,介紹了澳門的“艾青熱”現(xiàn)象,并刊載北京文學(xué)研究所錢光培的《艾青——二十世紀(jì)詩壇的巨星》等文,以及高戈(黃曉峰)的《北京國(guó)際艾青研討會(huì)》一詩,把艾青比喻為“一支高亢的蘆笛”“一面飄揚(yáng)的旗幟”。正如主編舒望(劉月蓮)所言:“艾青跟澳門有緣,從詩情到人情,由一條織細(xì)的熱線牽著。艾青不會(huì)忘了澳門,澳門也永遠(yuǎn)惦著艾青?!逼鋾r(shí)已距離艾青訪澳已有五年之久,但澳門的詩歌期刊仍特意推出一組艾青與澳門的特輯稿,“以志老詩人晚年與澳門這個(gè)夢(mèng)幻島的一段緣份”。
1996年5月5日,艾青辭世,面對(duì)詩壇巨星的殞落,澳門《文化雜志》冬季刊特意推出艾青紀(jì)念專輯,刊登多篇特稿,包括《艾青談詩》、謝冕的《永遠(yuǎn)沐浴著他的陽光——送別艾青先生》、駱寒超的《永恒的追思——呈獻(xiàn)于詩學(xué)大師艾青之靈》、楊匡滿《最后的艾青》、《從大堰河到虎斑貝側(cè)寫艾青的心路歷程》、劉福春《艾青詩集敘錄》、劉士杰《媽閣氹仔懷詩人——追記艾青澳門之行》、柳連《千里詩緣熱線牽——澳門的“艾青熱”現(xiàn)象》、陶倍信《懷念艾青在澳門的日子》等文章。
艾青作為中國(guó)新詩的先驅(qū)和東西方文化交流的使者,他和澳門的緣份,推動(dòng)了中葡文化的交流,促進(jìn)了澳門文學(xué)的發(fā)展,讓澳門在對(duì)外推廣中國(guó)文學(xué)上進(jìn)一步發(fā)揮出獨(dú)特貢獻(xiàn)。澳門文化界人士對(duì)于艾青的離世紛紛深表哀悼,官龍耀在設(shè)有紀(jì)念艾青專題的《文化雜志》編者言中感慨:“有的地方對(duì)這位中國(guó)詩人還有些陌生,但我們盡力使他在那里留名。他屬于我們,我們這些中國(guó)人、葡萄牙人、世界公民,因?yàn)樗脑娋涫顾谑澜绯擅F(xiàn)在,他永遠(yuǎn)離開了我們。他永遠(yuǎn)地留給我們的是:可親可敬的人品,及其猶如用金子鑲嵌而成的那般不朽的詩句。”
文學(xué)是人學(xué),澳門的“艾青熱”之所以曠日彌久,持續(xù)影響在澳的中葡知識(shí)分子和詩人,在于人的品格。正如徐新在《詩人艾青及其作品》中憶起和艾老在澳門相遇時(shí),這位文壇先驅(qū)是何等親切地關(guān)懷后輩,而艾青的詩作,及其對(duì)苦難的克服,又是如何給予讀者無比的力量:“艾青先生的詩《迎接一個(gè)迷人的春天》,使他們重新鼓起生活的勇氣,對(duì)未來充滿了信心。嚴(yán)冬過后,春天一定會(huì)來臨,即使冰雪化了以后,道路是泥濘的,即使要穿過一大片沼澤地。但是,我們一定要執(zhí)著地向前,因?yàn)樵诳部赖娜松猛局?,在艱辛的藝術(shù)道路上,艾青先生和他的詩,不斷激勵(lì)我們前進(jìn)?!?/p>
1980—1990年代、身處回歸過渡期的澳門詩人們,正是在“艾青熱”的光芒中,如艾青的詩句所描述那般,帶著“無比堅(jiān)強(qiáng)的決心"向新時(shí)代前進(jìn),“迎接一個(gè)迷人的春天”!
[作者單位:澳門筆會(huì)]
[本期責(zé)編:鐘 媛]
[網(wǎng)絡(luò)編輯:陳澤宇]