故事、敘事及中國故事的時代表達
1348年,意大利的佛羅倫薩瘟疫肆掠橫行,佛羅倫薩的十個青年男女偶遇在郊外的一座空置別墅里避難。為了消磨掉漫長的夜晚,這十個人每人每晚輪流講一個故事,十天共講了一百個故事。這些故事被意大利作家喬萬尼·薄伽丘收錄成書,取名《十日談》,并為每一個故事都撰寫了“一句話故事梗概”。《十日談》開創(chuàng)了歐洲短篇小說的藝術(shù)形式,被譽為歐洲文學(xué)史上的第一部現(xiàn)實主義巨著。在大約同時期的宋元年間,那些誕生于說書人口中的故事話本,從酒肆茶樓四處飄散,構(gòu)成了中國早期白話小說的雛形。
魯迅先生曾在《中國小說史略》論述過故事與小說之間的緊密聯(lián)系:“小說”起源于民間的“街談巷語、道聽途說”,是先民辛苦勞作之后的消遣娛樂創(chuàng)作,“人們在閑暇休息時談?wù)摴适拢切≌f的起源”。這些形形色色、無窮無盡的故事構(gòu)成了小說寫作的基本要素,印刻著中國文學(xué)敘事傳統(tǒng)的底色,也為小說體式的發(fā)展注入源源不斷的動力。雖然故事不是小說的必要條件,但一個好的故事卻可以豐盈小說的敘事空間,聚焦更多新奇的目光。
創(chuàng)作力持久而穩(wěn)健的50后作家裘山山同樣迷戀于對故事的捕捉,她的很多短篇素材都是從飯桌上聽來的。“閑聊中的一個八卦、一個玩笑、一個社會新聞,觸動了我,就會成為一個故事的種子”,進而在小說中生根發(fā)芽。本期“聚光燈”欄目刊發(fā)的她的短篇小說《白云的白》就是一個關(guān)于愛情的故事,一萬字的簡短篇幅卻呈現(xiàn)出極為飽滿的敘事密度。故事中的男女主人公戴憲國和白云初見于小學(xué)課堂,戴憲國對好看愛笑的白云“一見鐘情”,初中時不顧家人反對跟著她到云南支邊,他把她當(dāng)作天上的白云一樣默默守護,最大的理想就是能夠騎著自行車馱一次她。但造化弄人,白云跟著一個其貌不揚但有能力讓她提前回城的男人結(jié)了婚。而當(dāng)白云再次飄入視野,是在二十多年后的同學(xué)聚會上,受盡婚姻之苦的白云更是牽動著戴憲國的心。再后來雙方都喪偶落單,幾近古稀之年,患有帕金森的白云生活更加艱辛,戴憲國扛住雙方子女的壓力,再次做起了守護人。雖未曾“執(zhí)子之手”,卻期待“與子偕老”。這是愛情的力量,是純真、內(nèi)斂而持久的中式浪漫,超越了世俗婚姻和斑駁歲月。小說的最后,戴憲國騎上精心布置的三輪車,想趕在白云被女兒送進養(yǎng)老院之前,實現(xiàn)縈繞一生的夙愿——騎車載著白云飛向遠方,卻因體力透支癱倒在去醫(yī)院的途中。這一場未能抵達的浪漫冒險,凸顯了老年群體充滿理想主義的情感追求,既增添了幾份悲壯色彩,也升華了愛情的內(nèi)涵。
阿袁也是一個講故事的好手。她筆下的故事和人物,時常浸潤在現(xiàn)代氣息和古典美學(xué)的雙重滋養(yǎng)中,既清新自然,又搖曳多姿。本期“小說坊”的中篇頭條《馬蒂斯去哪兒了》透過一只幾易其主、四處漂泊的英國小狗,審視現(xiàn)代社會中不同群體的情感生活。不同于《白云的白》里土生土長、純粹悠長的中式浪漫,《馬蒂斯去哪兒了》中的情感際遇則是不同國別、年齡甚至是不同物種的散點透視。寄居慕尼黑的青年夫婦居麗和趙詣是中西合璧的婚姻模式,一個是惜時如金、干練自主、風(fēng)格西化的女強人,一個則是深諳中庸之道、想回國享受慢生活的居家好男人;房東老費恩和海蓮娜因蘋果派結(jié)緣,在海蓮娜離世后,他把彌漫著海蓮娜氣息的房子當(dāng)作博物館滔滔不絕地展示給外人,而鄰居口中老費恩兩段旁逸斜出的外遇,則為人物打上了立體的陰影;狗的原主人、海蓮娜的表姐麗莎因迷戀倫敦的春天,嫁給了在大英博物館工作的杰弗里,以享受倫敦“燦爛如金”的日子,這是獨屬于他們的歐式浪漫;居麗的父母——居老師和孟庭春夫婦則奉行著中國傳統(tǒng)知識分子間相敬如賓、細水長流的生活美學(xué)。當(dāng)“詩教野心”付諸居麗無效以及孫子慕尼出生后,居老師夫婦就開啟了中式父母們慣有的“忘我模式”:孟老師提前退休奔赴異地帶娃,并將詩學(xué)文化隔代教授,老年夫妻的家庭生活讓位給了養(yǎng)育子孫后代的責(zé)任。透過情感的帷幔,小說亦從多維的視角觀照老年群體的生活處境,那只輾轉(zhuǎn)多地、充滿靈性的小狗,既是觀察故事的眼睛,也是陪伴、見證和分擔(dān)了人類情感的鏡像。
當(dāng)作家們帶著自己的故事上路,然后與他人和世界相遇時,故事最終的文本呈現(xiàn)則上升到了技術(shù)層面的敘事藝術(shù)。故事誠然重要,如何書寫故事則更為重要,裘山山和阿袁對這類故事題材頗具主體性的表達,為我們提供了具象而精美的敘事樣本。新專欄“藝文志”的開設(shè)正是對此話題的呼應(yīng)和拓展,文學(xué)的“多面手”黃昱寧憑借譯者的天然優(yōu)勢,從世界文學(xué)的經(jīng)典名著入手,對故事的講法、小說創(chuàng)作的技術(shù)以及作品的前世今生進行專業(yè)而深入淺出的解讀,字里行間既凝聚著寫作者的感性與才情,又兼具評論家的敏銳與透徹。在《從天而降的靈感》中,作者列舉了諸多作家作品的創(chuàng)作動機,開闊的視野、豐富的知識儲備以及暢達的文字,讓文章既好讀又有創(chuàng)新性和啟發(fā)性。
另一個值得關(guān)注的重頭欄目是“新現(xiàn)場”持續(xù)推出的系列文章“新時代文學(xué):如何講述中國故事”,它既是我們立足新時代文學(xué)的豐富內(nèi)涵,構(gòu)建具有中國特色的文學(xué)理論評論話語體系的深度實踐,也是對“故事”的提升和“敘事”的延展:通過尋找用情用力講好中國故事的方法和路徑,回應(yīng)時代重大主題,引領(lǐng)文學(xué)創(chuàng)新。自2024年第11期開設(shè)以來,本專欄已推出賀紹俊、汪政關(guān)于現(xiàn)實主義、城市文學(xué)與中國故事關(guān)系的論述文章,獲得了文壇和學(xué)界的關(guān)注。本期刊發(fā)張慧瑜、宋美琪的《新時代文學(xué)影視轉(zhuǎn)化中的英雄書寫》一文,則聚焦于新時代文學(xué)影視改編作品中,英雄主義敘事的脈絡(luò)、流變及其精神內(nèi)核,并從文學(xué)史的眼光和整體性視野,對革命英雄、基層英雄、平民英雄、科幻超級英雄四個層面進行深入論證,是一篇學(xué)理性和現(xiàn)實感兼具的理論文章。
而專欄“茶道行”的開設(shè),則是從非虛構(gòu)的角度對中國故事進行具象化表達。萬里茶道作為古代中國與蒙古、俄國之間以茶葉為大宗商品的長距離貿(mào)易線路,是繼絲綢之路之后在歐亞大陸興起的又一條重要的國際商道。“茶道行”正是作者李皖在帶領(lǐng)志愿者隊伍穿越萬里茶道過程中新鮮而詳實的見聞記錄。在開篇之作《峰尖和谷底,或關(guān)于一座茶山的興衰》中,作者交代了此次穿越的緣起,他們奔赴萬里茶道的起點武夷山,沉浸式發(fā)掘武夷山與中國茶文化、世界茶文化的深刻淵源。綿延萬里的茶路之行,既有以腳步喚醒三國共同的文化記憶、攜手共建“一帶一路”的現(xiàn)實意義;又通過飽滿的細節(jié)填充和文學(xué)性表達,激發(fā)歷史與文化的活力,豐富并具象了“文化自信”的時代內(nèi)涵,為我們當(dāng)下“如何講好中國故事”提供了生動的文本實踐。
新的一年已經(jīng)開啟,與時俱進的《長江文藝》期待著您的繼續(xù)關(guān)注!