• <ul id="wsmey"></ul>
  • 用戶登錄投稿

    中國作家協會主管

    專家學者線上研討向西語國家和地區講述中國故事 連接中西讀者 促進文明互鑒
    來源:中國新聞出版廣電報 | 李婧璇  2021年01月19日15:02

    1月15日,中國社會科學出版社以“如何更好地向西語國家和地區講述中國故事,傳播中國聲音”為主題舉辦線上研討會,相關專家學者針對中國作品在西語國家和地區的傳播,分享理論成果和實踐經驗,共同探討新形勢下如何通過出版走出去,更好地連接中西讀者,促進文明互鑒。

    中國社會科學出版社總編輯魏長寶表示,改革開放40多年來,隨著經濟全球化的深入發展及各國間文化碰撞的不斷加強,中國與西班牙、拉美等西語國家和地區間的政治、經濟、文化聯系愈發緊密,在“一帶一路”“提高中國文化軟實力”“加強對外文化交流和多層次文明對話”等重要倡議指導下,向西語國家和地區的走出去事業得到了蓬勃發展和長足進步。作為中國出版業走出去的一支重要力量,社科社愿與各位專家學者進行更加廣泛而深入的溝通和交流,助力中國文化和學術走出去。

    北京外國語大學西班牙語葡萄牙語學院院長常福良表示,中國文化正在走向世界,譯者當前所做的對外傳播工作將有深遠的意義。對外傳播工作中要堅定“四個自信”,要首先全面理解中國故事及其表達方式。翻譯人才培養需要進行改革,外語教育要增加“社科含量”,加大筆譯人才的培養力度。

    中國作協外聯部副主任鄭磊表示,用文學方式講好中國故事,其中最重要的是“講故事”,對于不了解中國故事的外國讀者來講,要盡量采取非功利性的方式推廣中國文學。

    北京語言大學教師、智利大學客座教授、阿根廷國會大學榮譽教授孫新堂表示,目前,中國當代文學在拉美地區已有一定發展,但中國作品在拉美地區仍面臨挑戰。孫新堂建議,西班牙語拉美譯者應與中國西班牙語學者進行合作,高等教育機構也應該加強中文系和漢語專業的建設,支持和參與更多的大型文學性活動。

    復旦大學西班牙語系主任程弋洋從第三方市場的角度,介紹了中國圖書在西班牙與世界的翻譯出版模式。程弋洋認為,一本書能否在西語世界產生影響,最關鍵的在于其能否在推廣過程中正確對待,這可能是未來出版社在推廣過程中需要重點關注的方面。

    與會專家學者還分別從不同角度,針對向西語國家和地區譯介中文作品和相關創新探索的主題進行了經驗分享。

    国产剧情精品在线| 亚洲欧洲国产成人精品| 精品国产三级在线观看| 爽爽精品dvd蜜桃成熟时电影院| 国产精品成人国产乱| 亚洲国产精品成人久久| 成人精品视频在线观看| 亚洲色无码国产精品网站可下载 | 日韩精品无码久久久久久| 丰满人妻熟妇乱又伦精品软件| 无码国产精品一区二区免费式直播| 国产精品美女久久久久久2018| 精品一区二区三区四区电影| 国产成人精品午夜福利在线播放| 久久永久免费人妻精品| 精品一区二区三区免费观看| 国产成人无码精品久久久小说| 911精品国产亚洲日本美国韩国| 日本精品高清一区二区| 亚洲av无码成人精品区| 日韩成人精品日本亚洲 | 精品久久洲久久久久护士免费| 7m凹凸精品分类大全免费| 国产成人精品无码片区在线观看| 国产精品 羞羞答答在线| 国产精品自拍亚洲| 欧美黑人巨大精品videos| 亚洲精品中文字幕麻豆 | 久久香蕉国产线看精品| 久久九九久精品国产日韩经典| 在线观看自拍少妇精品| 亚洲性日韩精品国产一区二区| 国产精品亚洲天堂| 午夜精品福利在线观看| 人妻精品无码一区二区三区| 国产精品入口在线看麻豆| 2021国产精品露脸在线| 99久久综合精品国产| 四虎国产精品永久免费网址| 久久夜色精品国产噜噜| 国产精品免费高清在线观看|