網文變廣播劇,將成潮流:網絡文學的第二春會來嗎?
屬于網文的2020年,變的極不平靜……
中文在線公告顯示,中文在線7月14日與字節跳動簽訂《框架合作協議》,雙方從長遠合作發展考慮達成長久業務合作,將圍繞音頻作品授權使用,主播生態聯合打造,音頻內容共建,數字版權授權番茄小說等平臺使用,知名IP作品授權番茄小說、西瓜視頻等平臺使用開展合作。
不過,公司表示,框架合作協議屬于框架性文件,對上市公司影響暫時無法確定,具體合作事項均與公司日常經營相關,且需另行簽署合作協議。
目前,部分合作事宜尚未簽署具體合作協議,部分合作尚存在不確定性。
就此,《國際金融報》記者蔣佩芳和書樂進行了一番交流,貧道以為:
對中文在線而言,與番茄小說的合作,其實可以說是對友商或者準確來說即閱文的一種長期競爭的制衡手段,
另一方面這也是對之前閱文推出的網文轉長音頻的一種借鑒,在網文領域擴大自己的輸出口——文字、影評乃至可能的視頻。
3月18日,閱文集團宣布與騰訊音樂娛樂集團達成戰略合作,共同開拓長音頻領域有聲作品市場。
雙方合作的具體形式為,閱文集團授權騰訊音樂將閱文平臺上的文學作品制作為長音頻有聲讀物,雙方可在各自平臺上向全球發行這些有聲作品,有助于用戶在不同的娛樂形式下獲得優質有聲內容,推動內容在不同場景下融合變現。
盡管都是騰訊系的平臺,閱文和騰訊音樂這個左手到右手,卻表示這網文的全新場景將要全面開啟。
這讓中文在線和番茄小說,必須有所行動。
當然,同時對于字節來說,一個成熟的網文庫,可以讓其番茄小說內容更深且體驗更優,也可為其在音視頻領域拓展更多的場景變現可能。
這本就是長音頻、免費網文和字節此前圖文轉短視頻攻略的一種需求呈現。
除了字節跳動,中文在線的合作對象還包括咪咕文化、號百控股、快手、麥克風文化傳媒。
根據中文在線此前披露的合作進展,公司與咪咕文化在數字內容版權合作、IP版權開發、簽約知名作家、藝人等方面已進行合作溝通;與號百控股旗下天翼閱讀的合作已帶來超2000萬元的收益。此外,中文在線與快手的戰略合作正在對接推進。
它的一系列動作,都是網絡文學需要有更多的變現途徑的剛需所致。
過去單純的網文轉影視、游戲的IP授權模式,風險性大、周期長且盈利空間并不大。
而擴大網文變現的場景,不僅僅是網文作者需要,也是網文平臺用來黏住更多優質資源(作者、讀者和廣告合作者)的手段。
因此,多方位的合作和隨之而來的場景試錯,成為了中文在線的突圍和拓展生存空間的手段。
不過,中文在線與閱文相比,僅僅在網文存量上,和閱文沒有可比性。和掌閱在一個量級之上。
網文目前的營收能力和場景都很狹小,即使是閱文也只是行業內稱雄,而并沒真正成為泛娛樂產業的主流驅動引擎。
因此,誰能找到更好的場景與盈利的切入姿勢,才能真正發展成巨頭。