《李健吾譯文集》、博爾赫斯作品集第三輯、《小津安二郎全日記》等年內陸續出版 深耕名家資源,一批上海出品的經典譯著將面世
帕·聚斯金德作品中譯本
從日本電影大師小津安二郎現存個人日記的集大成之作首次引進,到阿根廷文學巨匠博爾赫斯作品集第三輯,再到意大利作家翁貝托·??谱钚麻L篇《布拉格公墓》……一批外國文學愛好者耳熟能詳的世界級作家全集或新作,將在今年內陸續面世,由上海譯文出版社引進。
在上海譯文出版社社長韓衛東看來,信息化浪潮沖擊下,出版機構正向全版權多形態延伸、從“以引進出版為主”向“引進來與走出去雙向發展”延伸,而選題的專業水準和文本編輯翻譯質量,是出版產品刷出鮮明辨識度、擁有市場口碑的關鍵一環,在外國經典文學、專業工具書等領域的持續深耕開拓,讓上海專業出版在擅長的細分領域逐步形成了品牌優勢。
名家名譯集中亮相,一窺外國文學豐富面貌
名家名譯始終是上海出品的翻譯圖書特色之一。14卷本《李健吾譯文集》近日出齊,累計350萬余字,全集囊括李健吾對福樓拜《包法利夫人》《圣安東的誘惑》《情感教育》以及司湯達、莫里哀、屠格涅夫、托爾斯泰、契訶夫、高爾基等人作品的譯本,還有關于西方古典文藝理論的譯作等。
作為推介法國文學進入中國的重要譯者之一,李健吾嘔心瀝血轉碼了福樓拜幾乎所有著作,還翻譯了莫里哀全部27個喜劇,文筆流暢,雅俗共賞。早在上世紀30年代他發表的《福樓拜評傳》被公認是法語文學研究扛鼎之作,開創了外國文學作家評傳先河。翻譯家、中國社會科學院研究員柳鳴九曾評價:“一百年之內,同類著作無出其右!”恰如李健吾生前所堅持的:“一位譯者要有藝術家的心志,學者的思想和方法?!彼诜g生涯中融入藝術體驗和文學研究心得,將一件件西方藝術精品再現給中文讀者。
匯集翻譯名家的所有譯著作品,既是對經典擺渡者的真摯致敬,也能一窺譯筆背后的文學脈絡。著名兒童文學翻譯家任溶溶的20卷《任溶溶譯文集》將于年內和讀者見面,這是國內首次推出這位97歲高齡大家的譯文結集。繼蕭乾、文潔若和金隄之后,劉象愚翻譯的喬伊斯巨著《尤利西斯》第三個全譯本將推出,他潛心翻譯20多年,數易其稿,精“譯”求精,只為帶給讀者完整豐滿的閱讀體驗。
說起擁躉眾多的日本文藝領域,多位日本作家著作、研究文論將集中面世。“系統性、成規模的書系背后,正是滬上出版人深耕細作所積累的精準文學判斷力?!鄙虾Wg文出版社副總編輯黃昱寧認為,在競爭日益激烈的國際版權環境下,經營作家作品,不能僅僅是“一錘子買賣”,而需長線呵護。此前上海譯文社就多次飛赴日本與村上春樹等名家接洽交流,為作品量身定做營銷推廣方案,并策劃紙質書和電子書的“紙電同步”上線方案。如,隨著村上春樹其他系列原創作品不斷上新,譯文社注意到國內對村上春樹文學還缺少深入解讀。新引進出版的哈佛大學教授杰伊·魯賓《村上春樹和我》一書,記錄了魯賓和村上因書結緣的種種,涉及兩人文學交往、文學觀交流、翻譯技巧探討等。
值得一提的是,華語世界首次翻譯出版的世界級導演全日記《小津安二郎全日記》將于春節后推出,該書收集整理了小津導演電影期間多達32冊、時間跨度從1933年至1963年的日記,相對完整記錄了他生活與藝術的真實側影。
有了出版人的持續深耕,經典作家全貌得以系統完整呈現在中文讀者面前。比如,阿根廷文學名家博爾赫斯的作品自上世紀80年代引進中國后,其迷宮般敘述手法對國內小說家有直接影響,被視為“作家中的作家”。如今,繼第一、第二輯后,博爾赫斯作品集將推出第三輯,收錄其創作的偵探、文學入門、奇異故事集為主的三個系列等。意大利作家翁貝托·埃科作品中譯本譜系也日趨豐富完整,繼《昨日之島》《試刊號》《玫瑰的名字》等后,??谱钚麻L篇小說《布拉格公墓》將面世,這部小說此前已售出42國版權,全球銷量破200萬冊。
以全球視野講述中國故事,推廣傳播紅色經典
自啟動“國際組稿,全球發行”出版項目,上海譯文出版社踐行“文化走出去”戰略,邀請關注并了解中國的專家學者參與創作彰顯中國精神、中國風度的圖書,面向全球發行,向世界傳播當代中國的價值和能量。該系列先后出版了國家出版基金項目《中華復興管窺》英文版、“中國不簡單”系列《趣簡中國史》《趣簡中國話》。今年計劃出版“紅色經典”系列第一輯五部作品,包括《紅星照耀中國》《中國之命運》《人類五分之一的中國人》《明日中國》《人生大道:朱德傳》的英文導讀版,由中外學者撰寫導讀和注釋,促進紅色經典傳播,獻禮2021年中國共產黨建黨100周年。
在同濟大學國際文化交流學院副院長孫宜學教授看來,中華文化迎來了“走出去”的最佳歷史機遇,傳統文化軟實力愈發受到重視和追捧。無論是全球中文熱,還是漢文化在東亞文化圈的復蘇,無不彰顯中國美學在全世界“圈粉”。站在這個新起點,去年啟動出版的“世界學術經典系列”105個品種,今年將全部出版完成。該系列重新打造并加入“中華優秀傳統文化傳承系列”,《中國古代繪畫故事》《中國古代建筑故事》等精選浩瀚中國文化題材中最具代表性和趣味性的元素,涵蓋東方式建筑結構與技巧、古老的中國水墨畫、漢語語言精華成語、探究人類起源的古老神話故事等。
相關鏈接
新年請收下這份書單
■在喬伊斯等文豪創造的“文學國度”愛爾蘭,眼下熱門的90后新星薩莉·魯尼,曾憑處女作《聊天記錄》引爆社交網絡,她的第二部作品《正常人》繼續領跑網絡話題,中譯本今年推出。
■英國文壇最具影響力的作家之一伊恩·麥克尤恩反思人工智能的“硬核”新作《我這樣的機器》和以“英國脫歐”為話題的小說《蟑螂》將在年內出版。
■當代德語文學另類傳奇帕·聚斯金德1985年出版的小說《香水》曾風靡歐美,全球銷量累計超2000萬冊。今年他的全部作品《夏先生的故事》《低音提琴》《香水》《鴿子》《論愛與死亡》等中譯本將面世。
■去年出版的《布羅茨基詩歌全集(第一卷·上)》中譯本是世界范圍內繼英語和俄語后的第三個語種版本,今年布羅茨基戲劇作品《大理石像》中譯本將首度問世,讓中文世界讀者再次近距離感受諾貝爾文學獎得主的藝術魅力。
■即將面世的《厄普代克短篇小說集》收錄了美國作家約翰·厄普代克寫作生涯的大部分短篇小說,由作者親自編輯整理,包括《A&P》《鴿羽》《家》等103篇短篇。
■憑借小說《火花》摘得日本芥川文學獎的又吉直樹隨筆集《東京百景》今年將推出,該書比照太宰治《東京八景》題名,以100篇幽默且溫情的短文串聯而成,直指在大城市打拼的當代年輕人的生活和內心。