• <ul id="wsmey"></ul>
  • 用戶登錄投稿

    中國作家協(xié)會(huì)主管

    第五屆全國少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作會(huì)議以來—— 少數(shù)民族文學(xué)翻譯工作穩(wěn)步推進(jìn)
    來源:文藝報(bào) | 劉鵬波  2019年10月11日08:11

    近年來,中國作協(xié)始終將加強(qiáng)各民族文學(xué)交流、推動(dòng)少數(shù)民族文學(xué)對(duì)外翻譯工作作為一項(xiàng)重要工作內(nèi)容,將中國少數(shù)民族文學(xué)發(fā)展工程和中國當(dāng)代少數(shù)民族文學(xué)作品對(duì)外翻譯工程作為一項(xiàng)長期性的工作納入整體工作計(jì)劃。與此同時(shí),《民族文學(xué)》通過創(chuàng)辦少數(shù)民族文字版,積極推進(jìn)少數(shù)民族文學(xué)民譯漢和漢譯民的翻譯實(shí)踐。第五屆全國少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作會(huì)議以來,少數(shù)民族文學(xué)翻譯工作穩(wěn)步推進(jìn),加強(qiáng)了各民族文學(xué)的溝通交流、增進(jìn)了世界各民族人民的互信理解。

    自2013年起,中國少數(shù)民族文學(xué)發(fā)展工程實(shí)施漢譯民專項(xiàng),每年從上年度中國大陸公開發(fā)表的中短篇小說、詩歌、散文、報(bào)告文學(xué)等文學(xué)作品中,精選出約450萬字漢語作品,翻譯成蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、朝鮮五種民族語言,并出版《中國當(dāng)代文學(xué)作品選粹》25卷。該專項(xiàng)至今已翻譯作品2700萬字,出版作品集150卷;民譯漢專項(xiàng)作為“中國少數(shù)民族文學(xué)發(fā)展工程”的另一個(gè)專項(xiàng),共出版少數(shù)民族文學(xué)翻譯作品64部。

    少數(shù)民族文學(xué)對(duì)外翻譯工程也取得了顯著成效。截至2019年,中國當(dāng)代少數(shù)民族文學(xué)作品對(duì)外翻譯工程已資助130個(gè)項(xiàng)目,已出版97個(gè)。這些項(xiàng)目包括65位作家的89部作品,涉及18個(gè)少數(shù)民族和26個(gè)語種。這離不開少數(shù)民族文學(xué)對(duì)外譯介工作制度的完善。中國作協(xié)創(chuàng)研部在充分了解當(dāng)前我國文學(xué)作品對(duì)外推介情況的基礎(chǔ)上,制訂了《中國當(dāng)代少數(shù)民族文學(xué)作品對(duì)外翻譯工程申請(qǐng)辦法》,并在2014年和2017年兩次修訂完善,使其更完備、更具操作性、更符合實(shí)際需要。2017年,中國作協(xié)創(chuàng)研部修訂翻譯工程的評(píng)審原則,專門制訂《中國作家協(xié)會(huì)少數(shù)民族文學(xué)作品對(duì)外譯介資助工作實(shí)施細(xì)則》,并將從原先的定向征集改為通過《文藝報(bào)》和中國作家網(wǎng)發(fā)布通知公開征集,傳播力度、覆蓋人群明顯增加。對(duì)外譯介工作的制度更加完善,流程更加規(guī)范,保證了翻譯工程實(shí)施更加高效、更高質(zhì)量。

    隨著少數(shù)民族作家翻譯家隊(duì)伍不斷壯大,向世界積極推介少數(shù)民族優(yōu)秀文學(xué)作品也成為中國作協(xié)對(duì)外交流工作不可或缺的部分。近7年來,中國作協(xié)多次組織中國少數(shù)民族作家出訪、參加國際文學(xué)論壇、翻譯出版少數(shù)民族文學(xué)作品,加強(qiáng)少數(shù)民族對(duì)外文學(xué)交流。中國作協(xié)創(chuàng)研部創(chuàng)新工作思路,主動(dòng)牽線搭橋,扎實(shí)推進(jìn)宣傳工作,編寫宣傳用手冊(cè),向各國漢學(xué)家、翻譯家以及國內(nèi)外出版社等相關(guān)機(jī)構(gòu)和個(gè)人介紹中國作協(xié)在對(duì)外譯介方面的舉措,為更好地開展對(duì)外翻譯工作助力。

    作為國家級(jí)少數(shù)民族文學(xué)刊物,《民族文學(xué)》自創(chuàng)刊伊始便致力于推進(jìn)少數(shù)民族文學(xué)交流。2012年,《民族文學(xué)》在蒙古文、藏文、維吾爾文3種文版的基礎(chǔ)上又創(chuàng)辦哈薩克文和朝鮮文版。自2015年起,《民族文學(xué)》還不定期舉辦作家翻譯家見面交流會(huì)、作家翻譯家培訓(xùn)班等活動(dòng),讓翻譯家們有相互交流的機(jī)會(huì),促進(jìn)翻譯家的翻譯工作和提高翻譯的質(zhì)量。2017年,《民族文學(xué)》與中譯出版公司策劃出版了“文學(xué)翻譯雙語讀本”,獲得“2017年中國文藝原創(chuàng)精品出版工程獎(jiǎng)”?!睹褡逦膶W(xué)》不但將中國作家的作品介紹到海外,也重視將外國文學(xué)作品介紹給少數(shù)民族讀者。自2014年刊物開創(chuàng)“世界眼光”欄目以來,共發(fā)表了海明威、卡夫卡、喬伊斯、福克納、馬爾克斯、博爾赫斯、米沃什、門羅、帕慕克等數(shù)十位外國作家的作品,成為少數(shù)民族地區(qū)讀者了解世界文學(xué)的重要窗口。

    中國文學(xué)的繁榮離不開中國少數(shù)民族文學(xué)的蓬勃發(fā)展,中國少數(shù)民族文學(xué)的蓬勃發(fā)展離不開少數(shù)民族文學(xué)民譯漢、漢譯民的翻譯實(shí)踐和對(duì)外翻譯工作的展開。中國少數(shù)民族文學(xué)翻譯工作在記載中國各民族獨(dú)有的民族文化、促進(jìn)中國各民族的團(tuán)結(jié)融合,向世界展示中國多民族的民族風(fēng)貌、溝通世界各民族的民族心靈等方面起到了突出作用。這些年來的少數(shù)民族文學(xué)翻譯工作表明,少數(shù)民族文學(xué)翻譯工作一直穩(wěn)步推進(jìn),正在迎來新的蓬勃發(fā)展期。

    国产高清在线精品一区二区三区| 国产精品美女一级在线观看| www.99精品视频在线播放| 久久国产精品系列| 韩国精品一区视频在线播放| 中文字幕久精品免费视频| 最新亚洲精品国偷自产在线| 久久精品国产精品亚洲| 国产大片91精品免费观看不卡| 国产成人精品久久| 亚洲精品美女在线观看播放| 亚洲国产精品自产在线播放| 69国产精品视频免费| 国产激情精品一区二区三区| 91精品国产人成网站| 精品乱子伦一区二区三区高清免费播放 | 亚洲视频精品在线| 国产91成人精品亚洲精品| 漂亮人妻被黑人久久精品| 九九久久精品国产免费看小说 | 久久国产精品一国产精品| 国产精品白嫩在线观看| 99在线观看精品视频| 国产成人无码精品久久久久免费| 精品久久久无码人妻中文字幕| 久久久亚洲精品蜜桃臀| 色欲AV永久无码精品无码| 精品久久久久久国产91| 国产精品美女久久久网站动漫| 久久精品中文字幕无码绿巨人| 国产VA免费精品高清在线| 伦精品一区二区三区视频| 国产成人精品午夜福利| 免费国产在线精品一区| 精品国产a∨无码一区二区三区| 99久久成人国产精品免费| 国产精品青草久久| 精品亚洲成A人无码成A在线观看| 奇米影视7777久久精品人人爽| 国产精品无码av天天爽| 亚洲另类精品xxxx人妖|