• <ul id="wsmey"></ul>
  • 用戶登錄投稿

    中國作家協會主管

    久美多杰(藏族)丨藏文譯漢文創作感言
    來源:文藝報 | 久美多杰  2016年09月20日18:05

    我大學畢業后在青海湖邊一個鄉上工作。其間,我開始用母語寫各類文章,后來也用漢文創作,同時還進行文學翻譯。

    2004年,我的第一本藏族母語文學翻譯作品集《岡底斯的項鏈》出版了,得到了很多漢語讀者的積極反饋,他們從書中窺見了當時藏族母語文學的發展態勢。同時,也有不少人對我說:“介紹別人不如推銷自己。你要拿出屬于自己的作品,而不是為別人的成果勞心費力。”因此,我在迷茫和彷徨中放松了文學翻譯,注重創作屬于自己的作品,也取得了一些成果。

    我雖然這么做了,但心里一直都不踏實,總覺得放棄文學翻譯是自己的失職。從2007年起我又重新拿起譯筆,比較有針對性地集中翻譯了一批作家詩人的作品集。2011年,青海民族文學翻譯協會成立,青海省文聯和作協大力扶持和培養少數民族母語作家和翻譯家,每年向漢語文壇集中譯介少數民族母語作家作品,為培養和壯大少數民族文學翻譯隊伍、發展各民族文學翻譯事業提供了很好的條件,我和我的同仁們在短短幾年時間翻譯并出版了數量可觀的母語文學作品。

    文學翻譯不是一件輕松的事情,翻譯者不但要對作者和原著負責,而且還要對廣大讀者負責,心理上總是有著一定的壓力。同時,由于自己在行政機關工作,本職業務與文學翻譯沒有一點關系,盡管沒有占用上班時間進行文學創作和翻譯,但是在單位一些同事的印象當中我好像不那么熱愛自己的本職工作。我只能盡力去平衡。

    我對當前文學翻譯領域存在的一些問題有幾點想法。一是要壯大翻譯隊伍。各級文聯和作協應通過各種項目、資金把有實力有經驗的翻譯家的積極性充分調動起來,讓他們承擔重任并注意發現和培養文學翻譯新人,使更多文學愛好者參與文學翻譯活動,在學習和實踐中努力提高翻譯質量。二是要增強法律意識。在文學翻譯界倡導學習《著作權法》等相關法律,規范和約束譯者的行為,使他們尊重別人的勞動成果,防止以“參考”之名抄襲、剽竊和改編他人譯作而發生侵權糾紛,要鼓勵翻譯家用法律武器維護自己的權益。三是要避免重復翻譯。翻譯家之間應加強交流和溝通,有計劃、有重點地選擇作家和作品進行翻譯,減少盲目性和隨意性,在母語作家和作品數量不斷增加而文學翻譯者相對較少的情況下,盡量不要出現一件作品多頭翻譯、浪費資源、重復勞動的現象。

    民族文學的翻譯是民族間的文化交流,它起著溝通各族人民思想感情的橋梁與紐帶作用,對于促進各民族之間互相理解、相互尊重,增進團結友誼、構建和諧社會具有重要的意義。感謝中國作家協會,獎勵了我一匹駿馬,鼓勵我繼續做好文學翻譯工作。我會珍惜這份榮譽。

    国内精品乱码卡1卡2卡3免费| 99精品全国免费观看视频| 久久精品国产精品青草| 国产视频精品免费视频| 五月天婷亚洲天综合网精品偷| 国产精品老女人精品视| 国产精品午夜无码AV天美传媒| 亚洲精品综合在线影院| 国产人成精品午夜在线观看| 91精品国产综合久久四虎久久无码一级 | 久久成人国产精品二三区| 亚洲国产精品成人久久蜜臀| 国产a久久精品一区二区三区| 国产精品白嫩在线观看| 日韩精品中文字幕视频一区| 精品久久久久久777米琪桃花| 午夜精品福利在线| 成人精品一区二区三区校园激情| 久久精品成人一区二区三区| 色婷婷激情av精品影院| 精品熟女少妇AV免费观看| 国产精品爽黄69天堂a片| 精品国产天堂综合一区在线| 国产精品十八禁在线观看| 国产午夜久久精品| caoporn国产精品免费| 国产精品小视频免费无限app| 国产精品熟女福利久久AV| 国产精品小视频免费无限app | 99精品国产在热久久| 奇米精品一区二区三区在| 国自产偷精品不卡在线| 久久99国产精品久久久| 亚洲精品午夜国产VA久久成人| 国产精品亚洲精品日韩已满| 国产精品免费一区二区三区四区| 少妇精品久久久一区二区三区| 久久发布国产伦子伦精品| 国产精品香蕉在线| 精品国产呦系列在线看| 亚欧洲精品在线视频免费观看|