• <ul id="wsmey"></ul>
  • 中國作家網>> 舞臺 >> 評論 >> 評論 >> 正文

    《戰馬》一騎絕塵

    http://www.donkey-robot.com 2015年09月14日09:54 來源:光明日報 艾莉

      由中國國家話劇院和英國國家劇院聯合制作的舞臺劇《戰馬》中文版,9月4日起在國家話劇院劇場上演。這是這部享譽世界的舞臺劇第一個亞洲版本。

      《戰馬》改編自英國兒童桂冠文學作家邁克爾·莫波格的同名小說,以第一次世界大戰為背景,講述了少年艾爾伯特尋找愛馬“喬伊”的故事,反映了人與馬之間真摯的情感。據統計,整個一戰,共有1000多萬匹馬死于戰場,和死于戰場的士兵人數相當!稇瘃R》以一個男孩與馬的情誼,將殘酷戰爭中的一抹溫情演繹得感人至深?催^同名小說,遺憾的是好萊塢著名導演斯皮爾伯格操刀搬上銀幕的同名影片沒有看到,覺得這部以馬為第一人稱的作品比較適宜于改編為影視劇,但搬上舞臺,則心存疑慮,不由得把它想象成簡單的兒童人偶劇。

      但舞臺劇《戰馬》,卻絕非我們所熟悉的那種兒童人偶劇,它高大的馬偶,真切的情感表達,逼真的燈光和音效,大片似的舞臺呈現,都帶給人前所未有的震撼,真可謂馳騁舞臺,一騎絕塵。

      首先是那高大的馬偶,馬偶喬伊長3米,高2.4米,重約108斤,由三名演員操作。起初,對演員站在馬身旁操作馬頭很看不慣,讓人聯想到舞龍時的執龍頭者,又覺得酷似中國戲曲中的馬童。但隨著劇情的發展,戰馬喬伊在舞臺上活了起來,它不光能奔跑、拉犁、拉車,還能與艾爾伯特嬉戲、交流,在戰場上還能跳過鐵絲網,因有傷而被鐵絲網纏住時,它的掙扎、喘氣乃至嘶鳴,都那么逼真且讓人揪心。人們像關注士兵艾爾伯特一樣,關注著戰馬喬伊的命運,為它每一次的磨難而嘆息,為它每一次的成功而歡呼。當最終垂死的喬伊與受傷的艾爾伯特在戰地醫院重逢時,當人與馬抱在一起時,劇場里爆發出熱烈的掌聲。這時,馬偶在人們心目中已不是一件道具,而成為栩栩如生的一匹馬,一匹有著堅韌、不屈靈魂的主人公。而且這種演員與觀眾直接交流的舞臺劇,其感染力不亞于電影特寫鏡頭的沖擊力。

      其次是全劇的舞臺音效。其實《戰馬》的布景很簡單,絕非大制作,舞臺天幕上一窄條白色的幕布,可以表現田野風光和戰馬喬伊的馳騁。但當幕布上出現戰壕、炮擊、沖鋒的場面時,再配以立體聲的音響和炫目的燈光、煙霧,那種逼真的戰爭氛圍,讓人感受到了血腥與殘酷。而當英、德兩軍在陣前為了營救被纏繞在鐵絲網上的喬伊而停戰時,雖然雙方都用漢語大聲喊著聽不懂對方的語言有些可笑,但劇場內卻沒有笑聲,人們屏住呼吸,關注著喬伊的生死。直到它脫險,人們這才松了一口氣。與一匹馬偶同呼吸、共命運,想想覺得不可思議,但中文版《戰馬》創下了這樣的觀演奇跡。

      三是整臺演員的表演也稱職到位,體現了國家話劇院的“國家隊”水準。少年艾爾伯特及其父母、比利與父親、軍士、艾米莉以及演唱者都令人難忘,還有那只由人操作的鵝,笨拙地奉獻了不少笑料,讓緊張的觀劇氛圍透出一絲輕松與暖意。

      當然,舞臺劇《戰馬》創下了更多的奇跡:自2007年由英國國家劇院成功搬上舞臺,以感人的故事和精湛的技藝打動了全世界無數觀眾,已相繼在英國、美國、澳大利亞、德國等國演出超過4000場,觀眾超過600萬人,累計在全球斬獲24項重要戲劇大獎。

      其實《戰馬》的故事很簡單,但它精致的道具、精妙的舞臺裝置,以及頗具震撼效果的音效,都使人身臨其境般地融入其中,體會著劇中所展現的友誼、勇敢、堅韌、信念的戰馬精神。即使那游吟詩人一般的音樂串場,雖然因唱詞翻譯得不押韻而有些遺憾,但也恰到好處地營造著濃烈的情感,打動著每一個觀眾。而反觀我們的兒童人偶劇,卻簡單、幼稚,根本無法吸引成年觀眾。中國國家話劇院院長、舞臺劇《戰馬》中文版總制作人周予援曾說,我們希望通過這樣一個劇目,全方位地吸收、借鑒、學習國外劇院先進的經驗、理念和技術,從而全面影響和提高國內的戲劇創作和管理。但愿《戰馬》能給我們的戲劇創作帶來新的思路。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室