• <ul id="wsmey"></ul>
  • “民譯漢”工程的可喜成果

    http://www.donkey-robot.com 2014年12月05日07:14 艾克拜爾·米吉提(哈薩克族)

      文學是心靈溝通的橋梁,翻譯是文學交流的橋梁。沒有這兩座橋梁,生活在不同地域文化環境、操著不同語言的人們的心靈,就很難真正獲得立體交叉式的溝通。由中國作協實施推進的中國新時期56民族翻譯作品系統工程是一項宏大的國家文化項目,自2013年啟動以來,分期分批陸續組織翻譯出版“民譯漢”和“漢譯民”系列作品。“哈薩克族卷”便是這一系統工程的成果之一。

      哈薩克族99%的作家、詩人都在用母語創作。自改革開放之初,我就時常聽到前輩和同輩哈薩克族作家訴說他們的夙愿,熱切期盼他們的作品被適時譯為中文,再由中文走向更為廣闊的世界。而這部“哈薩克族卷”所選取的作品,既有在上世紀50年代初期就享譽文壇的老詩人庫爾班阿里的詩作,也有尼合邁德·蒙加尼、夏侃·沃阿勒拜、瑪哈孜·熱孜旦等哈薩克族讀者耳熟能詳的代表性詩人的代表作品。

      當然,這是一本混合卷,其中既有詩歌譯作,也有小說和散文譯作。窺斑見豹,可以大體上認知新時期以來哈薩克族文學發展軌跡。同時,新時期以來出現的葉爾克西·胡爾曼別克、哈依夏·塔巴熱克、麗娜·夏侃、阿依努爾·毛吾力提等直接用中文創作的作家、詩人的作品也收錄其中,讓讀者可以了解當下哈薩克文學的基本輪廓。

      文學翻譯是需要一支高水平的翻譯隊伍來實現。這本翻譯作品集不僅收錄了老一輩哈薩克文學翻譯家常世杰、姚成勛、張森棠、焦沙耶、張孝華等的譯作,還收錄了哈依霞·塔巴熱克、阿里、韓玉文、金炳喆、麗娜·夏侃、哈那提古麗·木哈什、庫拉西漢·木哈買提漢、波拉提·巴德力汗、星星、吉恩斯古麗等后起之秀的譯作。令人欣慰的是,這些年輕的翻譯家,大多是哈薩克族,且受過良好的中文教育,他們對中文亦能駕輕就熟,通過他們優美的譯文,讀者可以分享哈薩克族文學的審美境界。如果細心關注不難發現,這些年輕的譯者中,哈薩克族女性翻譯家占據相當大的比重。這一可喜的現象在無聲地宣示,中國社會發展的步伐和一個民族文化地位的提升。因為,文學是一個社會發展進步的催化劑,是一個人、一個民族提升綜合素質的精神素養,更是一個國度建設文化強國的文化力量。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室

    亚洲精品电影天堂网| 久久精品影院永久网址| 精品无码国产一区二区三区AV| 国产精品无码亚洲一区二区三区| 中文字幕精品在线视频| 亚洲一区二区三区精品视频| 九九热线有精品视频99| 久久亚洲私人国产精品| 免费看国产精品麻豆| 99久久国产综合精品1尤物| 国产精品免费视频播放器| 四虎影视永久在线观看精品| 国产精品成在线观看| 99视频都是精品热在线播放| 精品人妻AV区波多野结衣| 亚洲精品视频专区| 久久精品国产精品亚洲人人| 国产成人综合一区精品| 亚洲精品无码永久在线观看你懂的| 亚洲a∨无码精品色午夜| 精品国产_亚洲人成在线高清| 日韩精品视频观看| 亚洲国语精品自产拍在线观看 | 99久久久国产精品免费无卡顿| 精品久久久久久无码免费| 曰产无码久久久久久精品| 久久精品国产半推半就| 国产成人综合日韩精品无码| 中文字幕成人精品久久不卡| 久久99精品久久久久久秒播| 久久亚洲欧美国产精品| 无码精品一区二区三区免费视频| 日本精品久久久久久久久免费| 国产精品大白天新婚身材| 成人精品视频一区二区三区不卡| 精品日韩二区三区精品视频| 91精品啪在线观看国产线免费| 国产中文在线亚洲精品官网| 蜜桃精品免费久久久久影院| 91精品国产色综合久久不卡蜜| 久久亚洲精品无码播放|