• <ul id="wsmey"></ul>
  • 文學翻譯是各民族文化交流的橋梁

    http://www.donkey-robot.com 2013年11月13日08:14 蘇永成(回族)

      《民族文學》舉辦改稿班,我覺得這是為搭建心靈橋梁、增強文化交流和思想溝通、加強民族團結、構建和諧社會所做的實際工作。文學是溝通心靈的橋梁,翻譯是溝通文學的橋梁。

      我國各民族文化千姿百態,不同的地理環境、文化環境、生活環境,形成了各具特色的文化個性。通過翻譯這個窗口,我們不僅可以看到各民族自身的發展狀況,而且可以了解各民族之間的交往狀況。因此,我認為:一個翻譯工作者,本身就是一個中介、一個橋梁。翻譯就要增進不同民族的互相了解。這就要求翻譯工作者再現這種特色與差異。

      民族文學翻譯不僅能夠促進少數民族作家深入挖掘、繼承本民族文化優秀傳統,學習和融合其他民族文化精華,提高文學創作質量,同時也是兄弟民族間相互交流和展示各自文學迷人風采的途徑。而且,漢文讀者能夠通過譯介的作品欣賞到其他不同民族特定的文化。通過譯介,還能夠鼓勵用母語寫作的作家學習和實踐雙語寫作,使他們扎根于本民族文化,創作出具有民族特質的作品。

      文學翻譯絕對是一項高難度的創造性勞作。文學翻譯工作者需要一個成長的過程,需要不斷地學習、提高,不斷地豐富自己的閱歷,需要有兩種以上語言文字的扎實功底,還要有悟性、才情和靈氣。此外,對文學翻譯工作必須熱愛,還要保持敬畏。隨著時間流逝,我越來越敬畏文字了,越來越敬畏文學翻譯了;我越來越覺出它的無邊無際,時刻都不敢懈怠,不敢驕傲和自滿。

      《民族文學》雜志是繁榮少數民族文學的大花園,更是少數民族作家和翻譯家的精神家園!睹褡逦膶W》的興旺發達是我們的衷心期盼。讓我們這些作家、翻譯家,為促進交流、加深了解、增強團結、構建和諧,為民族文學翻譯出現一個生氣勃勃、紅紅火火、蒸蒸日上的嶄新局面,為中華民族文化的復興,為中國夢的早日實現貢獻自己的聰明才智。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室

    日韩精品国产自在久久现线拍| 国产精品二区在线| 国产色精品vr一区区三区| 亚洲精品在线免费观看视频| 黑人巨大精品播放| 国产人成精品午夜在线观看| 日韩制服国产精品一区| 国产精品白嫩在线观看| 精品国产一区二区三区四区| 好叼操这里只有精品| 国产精品玖玖美女张开腿让男人桶爽免费看 | 日韩精品一区二区三区影院| 亚洲精品美女久久久久| 一本一本久久aa综合精品| 国产高清在线精品一本大道| 国产精品久久久久久久久鸭| 精品少妇一区二区三区视频| 精品在线视频一区| 精品亚洲av无码一区二区柚蜜| 国产日韩精品一区二区在线观看| 中文字幕久精品免费视频| 国产成人麻豆精品午夜福利在线| 999久久久无码国产精品 | 国产精品美女自在线观看免费 | 亚洲精品国偷自产在线| 九九精品免费视频| 精品久久久久久久久久中文字幕| 国产精品成人国产乱| 国产三级精品三级在专区中文| 亚洲AV无码久久精品成人| 国产精品VIDEOSSEX久久发布| 亚洲精品免费观看| 国产一区二区精品| aaaaaa精品视频在线观看 | 91精品国产免费网站| 久久最新精品国产| 四虎国产精品免费永久在线| 精品亚洲成α人无码成α在线观看| 国产午夜亚洲精品不卡电影| 一区二区三区精品| 秋霞久久国产精品电影院|