• <ul id="wsmey"></ul>
  • 如何把詩翻譯成詩

    http://www.donkey-robot.com 2013年11月13日08:13 烏買爾·買買提依明(維吾爾族)

      不論哪一類文學創作,都離不開作者內心爆發的想象力,縱情投入創作是關鍵,詩歌創作更是如此。詩人進入創作,一般來說,內心都會有著深厚的情感需要抒發。詩歌創作不存在什么這種寫法好、那種寫法不好的問題,不存在應該用這種方式寫詩、不應該用那種方法寫詩的倡導。用什么方式寫詩由作者自己的風格、思維方式來決定。詩歌處在傳統和創新的交叉點才能發展。為此,詩人應該不斷提高創新能力,認真閱讀本民族的和其他兄弟民族的優秀作品。

      僅從這一角度來說,文學翻譯就變得非常必要。文學翻譯者在詩歌翻譯當中,會發現一個民族的語言表達方式和語法結構都有一定的內在規律。一個民族認為寫得美不可言的一首詩翻譯成另一個民族的語言時,那首詩可能會完全失去美,甚至有些詩按意思來翻譯會變成家長里短。所以,從事詩歌翻譯者必須下大功夫,把詩歌納入本民族的文化范疇才能把詩翻譯成詩。

      詩歌翻譯要尊重原作的表達方式和風格,單純地考慮詞義會影響一種語言的表達能力。所以在詩歌翻譯中要具備一定的詞匯積累和熟練的翻譯技巧。翻譯的過程可以投入一些個人的創造,但不要太多,否則就會脫離原詩的意思。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室

    日产精品卡一卡二卡三的概述| 国产精品自产拍高潮在线观看| 在线涩涩免费观看国产精品| 中文国产成人精品久久不卡| 亚洲精品V欧洲精品V日韩精品| 99偷拍视频精品一区二区| 久久香蕉精品视频| 国产高清在线精品一区小说| 九九精品国产亚洲AV日韩| 亚洲国产精品人久久| 亚洲日韩中文在线精品第一| 久热爱精品视频在线| 99re热这里有精品首页视频| 精品国产青草久久久久福利| 国产精品国产AV片国产| 69精品久久久久| 久久久国产精品福利免费| 国产高清一级毛片精品| www国产精品内射老熟女| 4444亚洲国产成人精品| 青青青国产依人精品视频| 国产精品国产三级国产潘金莲| 自拍偷自拍亚洲精品偷一| 亚洲精品在线视频观看| 久久亚洲AV午夜福利精品一区| 久久99精品久久久久久噜噜| 国产产在线精品亚洲AAVV| 久久久国产精品va麻豆| 色综合久久综精品| 欧洲精品色在线观看| 久久精品九九热无码免贵| 中文字幕久精品免费视频| 国产精品成人免费观看| 黑人巨大精品播放| 狠狠入ady亚洲精品| 无码人妻精品一区二区三区不卡| 精品国产VA久久久久久久冰| 久久99精品久久久久婷婷| 久久久无码人妻精品无码| 久久夜色精品国产噜噜| 久久精品国产亚洲av麻|