• <ul id="wsmey"></ul>
  • 翻譯應(yīng)有理論上的突破

    http://www.donkey-robot.com 2013年10月18日08:11 元 旦(藏族)

      藏族文學(xué)翻譯是藏族文化的重要組成部分,它是吸收外來(lái)文化、繁榮發(fā)展藏族文學(xué)的橋梁。

      藏族文學(xué)翻譯歷史久遠(yuǎn),它是在浩大的佛經(jīng)翻譯工程的背景下形成的,它深受佛教及其哲學(xué)思想的影響。上世紀(jì)初,中斷了數(shù)百年的翻譯事業(yè)又在多個(gè)藏族翻譯家的努力下薪火相傳,以宗教翻譯為主的傳統(tǒng)逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)槿宋闹R(shí)翻譯為主,體現(xiàn)了新的時(shí)代特征。

      藏族當(dāng)代文學(xué)翻譯是在與古代藏族文學(xué)翻譯截然不同的社會(huì)背景下產(chǎn)生的新型的文學(xué)翻譯事業(yè),是在現(xiàn)代文明和科技運(yùn)用空前發(fā)展、社會(huì)制度發(fā)生重大變化的形勢(shì)下形成的文學(xué)翻譯。現(xiàn)當(dāng)代的藏族文學(xué)翻譯雖然取得了巨大成就,但依然存在很多問(wèn)題。

      此次《民族文學(xué)》藏文版的改稿班,讓我們可以探討更多有關(guān)藏族文學(xué)翻譯的實(shí)際問(wèn)題,尤其在理論方面應(yīng)該有所突破。有一位詩(shī)人翻譯家曾說(shuō)過(guò),翻譯中原作與譯作的關(guān)系不是克隆,而是父與子的關(guān)系。博爾赫斯也曾問(wèn)道:“為什么一定要譯文完全忠實(shí)于原文,而不是反過(guò)來(lái)?” 這種觀念對(duì)過(guò)于拘謹(jǐn)?shù)奈覀儊?lái)說(shuō)都會(huì)是一種沖擊,以之來(lái)考量西藏的翻譯史,我們會(huì)明確地看到,現(xiàn)在保存的大量古代藏文譯文的“內(nèi)容的精確性和意義的完整性”的價(jià)值所在。

    網(wǎng)友評(píng)論

    留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

    專(zhuān) 題

    網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

    網(wǎng)上期刊社

    博 客

    網(wǎng)絡(luò)工作室

    一区二区三区国产精品| 久久精品成人影院| 亚洲性色精品一区二区在线| 亚洲依依成人精品| 亚洲国产精品网站在线播放 | 99久久99久久久精品齐齐| avtt天堂网久久精品| 丰满人妻熟妇乱又伦精品视| 日韩精品内射视频免费观看| 七次郎在线视频精品视频| 久久国产精品波多野结衣AV | 奇米影视7777久久精品人人爽| 久久只有这才是精品99| 亚洲福利一区二区精品秒拍| 久久夜色撩人精品国产av| 在线观看91精品国产网站| 国产福利91精品一区二区三区| 无码精品前田一区二区| 久久久久免费精品国产小说| 国产99视频精品免费视频76| 久久久国产精品无码免费专区| 亚洲AV永久无码精品一区二区国产 | 亚洲第一精品电影网| 亚洲国产精品福利片在线观看| 亚洲男人的天堂久久精品| 国产午夜福利精品久久2021| 2020国产精品永久在线| 伊人久久精品线影院| 亚洲精品无码成人AAA片| 亚洲精品国产成人影院| 91久久亚洲国产成人精品性色| 国产愉拍精品视频手机| 精品一区二区三区四区| 欧美日韩精品乱国产| 国产精品久久久久久影院| 国产成人精品日本亚洲专区| 国产美女精品三级在线观看| 国产精品精品自在线拍| 91精品国产91久久综合| 国产精品亚洲精品观看不卡| 国产精品xxxx国产喷水亚洲国产精品无码久久一区 |